Greater translate Portuguese
4,625 parallel translation
The longer we hold the product, the greater the risk.
Quanto mais ficarmos com o produto, maior é o risco.
Came to believe that a power greater than ourselves could restore us to sanity.
Crer que um poder maior que o nosso... nos pode fazer voltar à sanidade.
And a greater familiarity with the problem at hand.
E um maior conhecimento sobre o problema em questão.
How was I at a greater advantage than your viewers?
Como é que estou em maior vantagem que os teus espectadores?
We crossed the Missouri like this, greater river than the crow.
Atravessamos o Missouri desta forma, é um rio maior que o Crow.
There hasn't been a greater collection of scientific minds since classical Athens.
Não há tão grandiosa reunião de cientistas desde a Atenas clássica. - Não.
One entity can merge with another to make a whole greater than the sum of its parts.
Uma entidade pode fundir-se a outra... para fazer uma coisa maior do que a soma das partes. - Temos de falar com a Lexi.
Bob knows music is a passageway to some greater part of the universe.
O Bob sabe que a música é um portal para uma parte nobre do universo.
I'll explain everything in greater detail when we meet.
Explicarei tudo detalhadamente quando nos encontrarmos.
Well, I was going to present this at the Ectogenesis Convention in Stockholm next week, but now I've found a cause even greater.
Eu ia apresentar isto na Convenção de Ectogénese em Estocolmo, para a semana, mas tenho uma causa melhor.
But you made an even greater one.
Mas estás a cometer um ainda maior.
Every sacrifice we make needs to be for the greater good.
Todos os sacrifícios que fazemos são para um bem maior.
The thing is, you're not the greater good.
Mas tu não és o bem maior.
I believed an idea was greater than love.
Acreditei que um ideal fosse maior que o amor.
But if you keep that goodness to yourself and you don't share it with the world, that's a greater sin than anything you think you might have done in the past.
Mas se ficares com essa bondade só para ti, e não a partilhares com o mundo, isso será um pecado maior que qualquer coisa que tenhas feito no passado.
Meant to impart a greater lesson.
Destinada a dar uma grande lição.
You ease one worry, but aggravate one greater.
Atenuas uma preocupação e agravas outra ainda maior.
Fights windmills, saves fucking damsels, all in search of greater purpose.
Lutam contra moinhos de vento, salvam donzelas, tudo em busca de um objetivo de vida maior.
You have no greater purpose.
Não existe um objetivo maior.
Now, tensions were heating up in Europe and Asia, and Yogananda saw that we could be entering a period of even greater horror.
Agora, as tensões aqueciam na Europa e na Ásia e Yogananda via que podíamos estar a entrar num período de ainda maior terror.
NARRATOR : The human mind can and must liberate within itself energies greater than those within stones and metals.
A mente humana pode e tem de libertar dentro de si energias superiores às das pedras e dos metais.
That's bad because when we exercise self-restraint, we have greater success at work, stronger relationships, and better mental health.
É mau porque quando exercitamos a auto-contenção, temos maior sucesso no trabalho, relações mais fortes, e melhor saúde mental.
No, there are greater forces at work here.
Não, existem forças superiores envolvidas.
I would like a word with these greater forces.
Gostaria de falar com essas forças superiores.
But you made an even greater one.
Mas estás a cometer um ainda maior. Em posição.
A man's worth is no greater than his ambitions.
O valor de um homem não é maior que a sua ambição.
- Mike, some people have greater ambitions in life than just winning.
Mike, para algumas pessoas vencer não é a maior ambição.
And when did Robins, Harding went for the only wall that is even greater Yosemite
Quando Robbins conseguiu a primeira subida, Harding atacou o único rochedo em Yosemite que era ainda maior.
We move faster, we hear things with greater acuity.
Movemo-nos mais rápido, ouvimos coisas com muita acuidade.
A pure and perfect hatred that's greater now than the day I first took your life.
Um ódio puro e perfeito que é maior agora do que no dia em que te matei. Porquê?
Her web is greater than all of ours, and she has a vision, a vision of what this land could be.
A sua teia é superior à de todas nós e ela tem uma visão. Uma visão de como esta terra poderia ser.
It is a great challenge... and... a greater honor.
É um grande desafio e uma honra ainda maior.
You attacked at Wuchang against greater numbers.
Atacaste em Wuchang contra números mais altos.
You take great risk to avoid a greater danger, I understand.
Correis grandes riscos para evitar um perigo maior, compreendo.
We think Sanga was sent to Eagle's Teaching... a proxy for a greater power... the agent who delivered instructions for the murder of the Khan.
Achamos que o Sanga foi mandado ao Ensinamento da Águia em representação de um poder mais elevado, o agente que entregou instruções para o assassinato do Khan.
That having been said, nothing would give me greater pleasure than to suspend martial law.
Dito isto, nada me daria mais prazer do que suspender a Lei Marcial.
There are greater forces at work here.
Há forças maiores a atuar aqui.
You will help us thwart a greater common enemy and, in so doing, spare your own family.
Vais ajudar-nos a deter um inimigo em comum, e com isso, vais poupar a tua família.
A force far greater than your mind can comprehend.
Uma força maior do que pode compreender.
If the greater Volm are within range, they could offer immeasurable support.
Se os Volms estiverem ao alcance, podem oferecer imensurável ajuda.
I reached my father. The greater Volm have returned.
Consegui contactar o meu pai, o grande Volm regressou.
Contact the FAA and tell them these two flights are terminal. Agent Gallo is implementing the greater good theory.
O Agente Gallo está a optar pela teoria do bem maior.
Greater good theory in practice.
Teoria do bem maior, em prática.
You must trust that I work for a greater good, Mother.
Tens de confiar que trabalho para o bem maior, mãe.
Individually, we are but a small part of something far greater, greater, yet essential to the survival of the whole,
Individualmente, não somos mais do que uma pequena parte de alguma coisa muito maior. Maior, mas ainda essencial para a sobrevivência do todo...
You noble men willing to die for a cause greater than yourselves, return not with wealth,
Vocês, nobres homens, dispostos a morrer por uma causa maior do que vocês, não regressarão com riquezas,
If you defy this simple request, how am I to know you will not defy a greater one?
Se me desobedeces neste simples pedido, como posso saber que não me desobedecerás num maior?
Our sin was greater but I doubt it would have happened if you hadn't attacked first.
O nosso pecado foi maior mas, duvido que isso tivesse acontecido se você não tivesse atacado primeiro.
There's a pattern emerging involving missing teenage girls from 18-and-over clubs in the greater Los Angeles area.
Há um padrão emergente envolvendo adolescentes desaparecidas em clubes para maiores de 18 anos na enorme área de Los Angeles,
They were sacrificed for a greater cause... to finally shake this city's blind faith in you.
- Mataste-os por serem pacifistas! Foram sacrificados em nome de uma causa maior! Para abalar as crenças cegas desta cidade em ti!
You were fighting for the greater good.
Estavas a lutar por um bem maior.
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds 35
great idea 483
great guy 76
great party 136
great news 351
great day 31
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great minds 35
great idea 483
great guy 76
great party 136
great news 351
great day 31
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great show 88
great job today 19
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great show 88
great job today 19
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54