How you translate Portuguese
293,788 parallel translation
That's how you do it!
É assim que se faz!
- That's how you do it.
- É assim que se faz. - Certo.
This is how you do it.
É assim que se faz.
I mean, this guy has played on five different NFL teams, and we know how difficult the NFL is, so the fact that Mother Tongue wiped him out, the second obstacle on this course, that goes to show you how difficult this thing is.
Esse cara jogou em cinco times diferentes da liga, e sabemos como é difícil, então o fato de que o Mother Tongue acabou com ele, o segundo obstáculo do percurso, mostra como isso é difícil.
Let me tell you, this is a clinic on how you do this.
Vou dizer, é uma escola de como se faz isso.
You know when you try clothes on that fit, but you don't know how you're gonna get them off?
Sabem quando vestimos roupa que serve, mas não sabemos como a vamos conseguir tirar?
Like, it means bitch, but it depends on how you say it, you know?
Quer dizer cabra, mas depende da forma como dizemos.
Tell her how you feel. "
Diz-lhe como te sentes. "
What I'm wondering is how you got away.
Só estou a pensar como é que foi que te livraste. Fui abatido.
How you think LAPD crashed that party so fast and Taylor was the only one that got away?
Como é que acha que descobriram tão depressa e o Taylor foi o único que escapou?
And, honestly, I can't even imagine how you feel.
E honestamente, nem consigo imaginar como te sentes.
For starters, you can tell me how you sleep at night.
Para começar, pode dizer-me como dorme à noite.
How do you know physics like that?
Como é que conheces a física dessa forma?
I don't think you know how that sounds.
Não acho que sabes como isso soa.
How much jewelry do you guys hand out?
Quantas jóias já entregaram?
You wonder how the hell it got into your life, but once it's gone, you kind of miss it.
Não sabes como isso aconteceu, mas, quando ele se vai embora, sentes a falta.
You see how he operates, very calculated and cool.
Veja como ele age, com muito planejamento e calma.
- You see how much air he gets?
- Viu o fôlego dele?
How do you think his experience competing in all those decathlons really prepares him for this, Terry?
Como acha que ter competido em todos aqueles decatlos o prepara para isso, Terry?
How are you still here?
Como é que ainda aqui estás?
Ha. Which means you're going to tell me how to stop them.
O que significa que me vais dizer como os travar.
[Gold] How about, "Thank you"?
Que tal "Obrigado"?
♪ Let us see how strong you are ♪
Veremos quão fortes sois
You felt how powerful that song was.
Sentiste o poder da canção.
Emma. How did you do it?
Como conseguiste?
How do you only have one gang?
Como é que se consegue ter só um gangue?
It's hard to be first generation because you have to learn how to be American and teach your parents how to be American, too.
É duro ser de primeira geração, porque temos de aprender a ser americanos e também temos de ensinar os nossos pais.
You know how hard it is to be a fan of a team that sucks?
Sabem como é chato ser adepta de uma equipa que joga mal?
Because, again, you have to teach your parents how to be American.
Por isso, temos de ensinar os nossos pais a ser americanos.
"That's how they get you! God, you're stupid!"
É assim que nos apanham, mi hija, és tão tonta!
" That's how they get you.
É assim mesmo!
You ever realize how hard it is to get in shape?
Já se aperceberam como é difícil ficar em forma?
People don't realize, when you grow up poor, you don't learn how to eat right, because it's not about eating right, it's about eating.
Quando crescemos pobres não aprendemos a comer bem, porque a questão não é comer bem, é comer.
You have to learn how to live without certain luxuries in life, you know?
Temos de aprender a viver sem alguns luxos.
"And how are you gonna find a man in your dreams?"
"E como vais arranjar um homem nos teus sonhos?"
Do you know how awkward the next day was?
Imaginam como foi o dia seguinte?
I don't know how to look at you anymore.
Já não sei como vou olhar para ti.
You know, growing up, I never realized how much of a pain in the ass you were.
Sabes, enquanto crescia, nunca me apercebi quão aborrecido tu eras.
You don't get a say in how I was raised.
Não podes opinar sobre a forma como fui criada.
Please! I have no idea how that thing got inside you.
Não faço a mínima ideia como é que essa coisa foi parar dentro de si.
How are you here right now?
Como é que estás aqui neste momento?
How are you all here?
Como é que estão todos aqui?
How'd you find this crash spot?
- Como é que encontraste este lugar?
How tight you are with LAPD.
Quão unido és com a polícia.
Man, you know how he operates.
- Sabe como ele trabalha.
How did you know to initiate the sting?
- Como é que souberam onde encontrar isso?
I appreciate the pest control, but my next question is how do you know this?
Aprecio o controle de pragas, mas a questão é : - como é que sabe disso?
How are you gonna help King?
- Como é que vais ajudar o King?
I take it you know how to use one of these?
Imagino que sabes como usar uma destas?
And how may I help you?
E como posso ajudá-lo?
How can you be so sure he's here?
Como é que podes ter tanta certeza que ele está aqui?
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you've changed 16
how you going 21
how you've grown 36
how you like that 16
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you guys doing 70
how you feeling 834
how you've changed 16
how you going 21
how you've grown 36
how you like that 16