How you going translate Portuguese
4,584 parallel translation
Kathy, how did you know I was going to have an accident today at the ballet?
Kathy, como sabias que eu ia ter um acidente hoje no ballet?
How long are you going away for?
Vais ficar fora por quanto tempo?
How long you going for?
- Quanto tempo vais ficar fora?
How are you going to do that?
Como é que tu vais fazer isso?
So... how are... how are you going to kill me?
Então... como vai... Como vai matar-me?
Dancing after you guys are talking about how much you guys are going to miss each other :
Dancem depois de falarem o quanto vão sentir a falta um do outro :
It'not enough knowing where they're going to be. You have to know how to kill them.
Não basta saber onde eles vão estar, tens de saber como os matar.
That's why it's essential to make decisions in public wherever possible, based on the actual evidence that there is for something. How else are you going make policy?
É essencial tomar decisões na política pública sempre que possível, baseadas nas provas verdadeiras que existem para alguma coisa.
I was just going to call you to see if you wanted to get lunch. How sweet.
Ia ligar-te para saber se querias ir almoçar.
You were worried about how she was going to take it.
Sim. Tu estavas preocupada com a reacção dela.
I know how much money you're going to be raking in from that new route, alone.
Sei quanto dinheiro vais ganhar, só com a nova rota.
How many are you going to have?
Quantos vai querer?
So, how are things going with you and- - Paul?
Então, como estão as coisas entre ti e o Paul?
And that's how you keep abreast of what's going on on the road.
É assim que monitorizamos o trânsito.
And just how are you going to do that?
E como é que vão fazer isso?
How do I know you're going to come back?
Como é que eu sei que vais voltar?
How are you going to do that?
Como o fará?
You are just a philandering narcissist who is so afraid of being alone because when you are alone, you are going to realize how empty your life is, and you know what, I should have gone with Dylan because between the two of you, he was the nice one.
Tu és só um narcisista mulherengo que tem medo de ficar sozinho porque quando estás sozinho vais aperceber-te do quão vazia é a tua vida e sabes que mais, devia ter ficado com o Dylan porque entre vós os dois, ele era o mais simpático.
Exactly how are you going to "lock in" on their location?
Exactamente como vai "conecta-lo" na localização dele?
And how long do you think that you're going to last here?
E quanto tempo pensas que te vais aguentar aqui?
Sherlock, you are going to tell me how you did it?
Sherlock, vais contar-me como o fizeste?
What is your name and how much you going to invest in us?
Qual é o seu nome e quanto é que vai investir em nós?
But how are you going to protect Maria... If you can't even finish a bull?
Mas como é que vais proteger a Maria... se nem sequer és capaz de matar um touro?
How's your classes going, Doug? You...
Como vão as aulas, Doug?
Will you please do something about how slow this thing's going?
Achas que és capaz de fazer acelerar isto?
And how are you going to handle yourself when that happens again, David? Huh?
E como vais lidar com isso quando voltar a acontecer, David?
Just thought I'd see how you're going.
Queria saber como estavas.
And how's it going to help you catch any kids?
E como é que o vai ajudar a apanhar alguma criança?
So, how are you gonna get to where you're going if you don't know where the fuck you are?
Como é que vais chegar ao destino se não sabes onde caralho estás?
How's that going for you?
Como é que isso vai para ti?
Hey, hey, did you see how fast I was going?
Ei, Ei, viu quão depressa é que eu ia?
Well, how do you think he is going to feel if you don't deliver?
Como vai ficar ele quando souber que não cumprirás?
It's like, no matter how hard you try, it's always going to be an ongoing battle.
Por muito que tentemos, será sempre uma luta sem fim.
Nathan, how are you going? I'm alright.
Como vai isso, Nathan?
How are you going?
Como estás?
And if she's right... How long before you think she's going to join these?
E se ela tiver razão, quanto tempo achas que vai demorar até ela se juntar a estes?
How did I even end up going with you at all?
Como é que eu fui contigo nisso tudo?
First you tell us, how on earth are we going to reach this World Dance Championship.
Primeiro, diz-nos : Como na Terra vamos chegar a este Campeonato Mundial de Dança?
Today, I am not going to tell you how to perform on stage.
Hoje não direi como devem dançar em palco.
And you know how powerful that first love is, you just think you're never going to have those feelings for anybody else.
Sabem como o primeiro amor é poderoso, achamos... Achamos que nunca mais vamos sentir aquilo por mais ninguém.
Hey, when you were going down, like, how did it feel?
Olha, quando estavas a descer, o que sentiste?
If you're going to live here, there are certain things that you're going to have to know how to do.
Se vão viver aqui, há certas coisas que vão ter de saber fazer.
OK, well here's my thought, Billy, and I know how much you love Star Wars, but I'm just not sure it's really going to pass muster to just retell those stories and change some names around.
Muito bem, aqui está o que penso, Billy, e eu sei o quanto gostas da "Guerra das Estrelas", mas não me parece que reúna os requisitos simplesmente recontar essas histórias e alterar alguns nomes.
If that's how you're going to be, this session is over.
Se é assim que vais ser, esta sessão terminou.
Okay, how about you worry about your own deal you got going on.
Está bem, e que tal preocupares-te com o negócio que tens a rolar.
Do you know how embarrassing this is going to be for me?
Sabes o quão embaraçoso isto vai ser para mim?
I mean, do you have any idea how embarrassing this is going to be for me?
Quero dizer, tens ideia do quão embaraçoso isto é para mim?
How would you like it if your parent was going to debate the most popular Professor on campus?
Como ficarias se o teu pai fosse debater o professor mais popular da universidade?
How are you going to get up for work in the morning?
Como é que te vais levantar amanhã de manhã?
I don't know how to say this, but have you ever thought about going to therapy?
Não sei como dizer isto, alguma vez pensaste em fazer terapia?
So how long you been going to this church?
Então, há quanto tempo vens a esta igreja?
how you doing 4787
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you feeling 834
how you guys doing 70
how you've changed 16
how you've grown 36
how you like that 16
how you like me now 47
how you doin 691
how you doing today 66
how you been 322
how you feeling 834
how you guys doing 70
how you've changed 16
how you've grown 36
how you like that 16
how you like me now 47
how you're doing 25
how you holding up 309
how you feel 59
how you 33
how you doing there 63
how you doing in there 26
how young 16
how you feelin 71
how you know 20
how you say 63
how you holding up 309
how you feel 59
how you 33
how you doing there 63
how you doing in there 26
how young 16
how you feelin 71
how you know 20
how you say 63
how you know that 25
how you gonna do that 56
how you holdin' up 24
you going somewhere 108
you going home 25
you going 51
you going out 26
going 418
going to school 16
going my way 25
how you gonna do that 56
how you holdin' up 24
you going somewhere 108
you going home 25
you going 51
you going out 26
going 418
going to school 16
going my way 25
going forward 36
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going once 140
going up 86
going to 34
going well 18
going on 106
going to work 25
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going once 140
going up 86
going to 34
going well 18
going on 106
going to work 25