I feel fine translate Portuguese
595 parallel translation
- I am not. I feel fine.
- Não, eu estou bem.
- Well, I feel fine.
- Está com ar péssimo.
- I feel fine.
- Estou bem.
I feel fine.
Sinto-me bem.
- Oh, I feel fine now that the war's over.
- Agora que a guerra acabou, estou bem.
- Yeah, I feel fine.
- Sim, estou.
- I feel fine.
- Sinto-me bem.
I feel fine, really.
Eu sinto-me bem, a sério.
No, I feel fine.
Não, estou óptimo.
- I feel fine.
- Sim, estou bem.
I feel fine, except my right foot's asleep.
Sinto-me bem, é só o meu pé direito que está adormecido.
No, I feel fine, thanks.
Não, eu estou bem, obrigada.
I feel fine.
Estou bem.
- Oh, I feel fine.
- Sim, ótimo.
Oh, I feel fine, but it's awful hot in here.
Oh, eu me sinto bem, mas está horrívelmente quente aqui.
Oh, I feel fine, but you know, it's hot in here.
Oh, eu me sinto bem, mas você sabe, está quente aqui.
I feel fine about it, Johnny.
Não me importo de falar contigo, Johnny.
But I feel fine.
Mas eu sinto-me muito bem.
I feel fine.
| Eu estou óptimo.
I mean, for me I feel fine. That's not what you'd really call fine.
Comparado ao costume, sinto-me bem, mas também não tão bem como isso.
Hey, I'm trying to tell you I feel fine.
Eu estou a tentar dizer que estou a sentir-me bem.
Hey, I'm trying to tell you I feel fine.
- Continue. - Ouça. Estou óptimo.
No, I feel fine.
Não, sinto-me bem.
- No, doc, I feel fine.
- Não, estou bem.
- I feel fine now.
- Já me sinto bem.
I feel fine, in the grass...
Está-se bem sobre a relva...
I feel fine...
Estou bem...
I feel fine.
Sinto-me lindamente.
I feel fine.
Estou ótimo.
I just might turn into smoke But I feel fine
Posso até virar fumaça Mas me sinto bem
I feel-a fine.
Tomei um banho frio.
I feel fine.
- Como te sentes, querida?
They feel fine, but I feel as if I were walking downhill, you know?
Sinto-os bem nos pés, mas parece que estou a caminhar por um monte abaixo.
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe'til tomorrow.
Com o belo trabalho que fez, posso dizer, e o juiz concordará, esta cidade estará segura até amanhã.
I feel just fine.
Sinto-me muito bem.
I feel fine.
- Sinto-me bem.
- No, I feel fine.
- Estou ótimo.
Anyway, I feel that this evening everything will go fine.
Mas esta noite... sinto... que tudo acabará bem.
If I could only lie down for minute, I'd feel fine.
Se me tombar um segundito, recuperarei-me.
- I'll feel fine.
- Vou me sentir bem.
And I'll feel fine.
E vou me sentir muito bem!
I'll feel fine.
Me sinto bem.
And I'll feel fine!
E vou me sentir bem!
â ™ ª Should be organized to honor me â ™ ª â ™ ª I feel dizzy â ™ ª â ™ ª I feel sunny â ™ ª â ™ ª I feel fizzy and funny and fine â ™ ª
Devia haver um comité em minha honra Sinto-me tonta, sinto-me feliz E espantosa e encantadora
I feel fine.
- Sim, estou óptima.
- How are you feeling? - I feel fine.
- Como te sentes?
I just don't feel so fine.
Não. Só não me sinto muito bem.
- I feel fine, captain. - Is he, Bones? He's in fair shape.
Almirante, desejo que fique registado que a sua decisão é arbitrária.
Yes, I'm fine. I just feel a bit strange, that's all.
- Sinto-me apenas um tanto estranho.
I really feel fine.
Sinto-me perfeitamente bem.
I can feel the blood just humming through this fine body.
Posso sentir o teu sangue a ir para a tua espinha...
i feel nothing 63
i feel you 138
i feel your pain 36
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel great 244
i feel you 138
i feel your pain 36
i feel fantastic 19
i feel like shit 51
i feel like dancing 23
i feel the same way 123
i feel bad 209
i feel sorry for you 124
i feel great 244