English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I remember one time

I remember one time translate Portuguese

265 parallel translation
I remember one time, when I was way back in- -
Lembro-me de uma vez, quando estava em...
I remember one time...
Lembro-me uma vez...
I remember one time I was very tired because he had walked through lava fields for a long time.
Lembro uma vez, eu estava muito cansado porque havia andado num campo de lavas, durante muito tempo.
I remember one time, he stole a fountain pen.
lembro-me que uma vez, roubou uma caneta
I used to have to milk a cow... I remember one time I was all dressed up to go out and take this girl to a basketball game.
Lembro-me... uma vez estava vestido para sair com uma rapariga para ir a um jogo de basquetebol.
I remember one time I heard somebody say,
lembro-me de uma vêz que escutei alguém dizer :
I remember one time we was walking towards Eighth Street.
Lembro-me de irmos a caminho da Rua 8.
I remember one time, I learned a Chuck Berry intro to Johnny B. Goode.
Lembro-me de que, uma vez, aprendi a intro da Johnny B Goode.
I remember one time, I was maybe 7 or 8, my dad and I took a truckload of apples to market in another town.
Lembro-me de que uma vez, devia ter sete ou oito anos o meu pai e eu levámos uma carga de maçãs para um mercado.
I remember one time, he brought me and my little brother home bicycles.
Lembro-me de um dia em que ele trouxe ao meu irmão e a mim duas bicicletas.
I remember one time we went to Coney Island, and I had a runny nose, and someone hit me so hard in the bumper cars that I swallowed all my snots.
Uma vez, em Conney Island, tinha o nariz a pingar. Um carrinho de choque bateu em mim e eu engoli todo o meu escarro.
I remember one time in Selma...
Lembro de uma vez em Selma...
I remember one time back down there in Macon.
Lembro-me de uma vez, lá em Macon.
I remember one time, in college, I had to stay up all night to finish a term paper.
Lembro-me de uma vez na faculdade, tive que ficar acordado a noite toda para acabar um trabalho.
I remember one time we went to Barton's Cafeteria, and he let it go.
Os minutos que deseja chegar a um, você sabe, Barry iria ficar doente.
I remember one time. The guineas wanted him to take out one of their guys.
Lembro-me de uma vez os italianos queriam que tirasse um deles.
I remember one time I followed the old man for a whole summer every day day in, day out.
Segui o velho durante um Verão inteiro. Todos os dias sem falta.
I remember one time I was in a place like this.
Lembro-me de ter estado num sítio muito parecido com este.
I remember one time we went to Mexico for Thanksgiving.
Lembro-me que, uma vez, fomos ao México no Dia de Ação de Graças.
I remember one time we found this...
Lembro-me que uma vez ele encontrou...
I remember one time I played along with him.
Me lembro de uma vez em que fiz o joguinho dele.
I remember one time, I was making rum balls and I got tired, so I made a make-everything-round spell.
Lembro-me uma vez que estava a fazer bolinhas de rum... e fiquei cansada, então lancei um feitiço que fazia tudo redondo.
That's funny, uh,'cause the way I remember it, the one time I really needed you, you know, when my wife was killed, you got coked up and burned down the restaurant we worked at.
É engraçado, porque, se bem me lembro, da única vez em que precisei mesmo de ti, quando a minha mulher morreu, tu drogaste-te e pegaste fogo ao restaurante onde trabalhávamos.
I remember what ghastly Gussie said one time :
Eu me lembro o que o feioso disse uma vez.
I remember Yvette one time.
Lembro-me da Yvette uma vez.
Do you remember the day I said you hurt my soul? You said : "I'm sure it will get better it will get better with time." Now it's you who cries it's you who begs me that time that passed don't give up, don't despair your sorrow is the same as the one I had.
Lembra quando eu disse, minha alma porsua culpa está ferida me disse : com certeza esta ferida sara agora você chora é você que me implora esse tempo que passou.
First time I can remember, I don't want one.
Que me lembre, é a primeira vez que não me apetece.
I remember one time- - - Zebulon.
- Recordo-me de uma vez...
Last time I remember, I had a mother, a father, two sisters and one's married.
A última vez que me lembro, tinha mãe, pai e duas irmãs, uma casada.
I was no longer held fast on earth, but free, fluid, part of the air and the sun, running my first race, a man-sized race ; people, grown people, more people than I could remember at one time before, watching me.
Já não estava bem preso à terra, mas livre, fluido, parte do ar e do Sol, na minha primeira corrida, uma corrida para adultos, pessoas, pessoas crescidas, mais pessoas do que me lembro de ver de uma só vez, a observarem-me.
I remember this one time... there was...
Lembro-me de uma vez... Houve uma discussão qualquer...
Today I go and I feel pride in going, because I remember people that they had not come back e invades me a horrible one loss feeling e, at the same time, splendid camaraderie.
Hoje vou e sinto orgulho em ir, porque recordo pessoas que não voltaram e me invade um horrível sentimento de perda e, ao mesmo tempo, esplêndida camaradagem.
I remember I tried to beat him up one time just to get him to tell me what was in the note.
Lembro-me de tentar bater-lhe uma vez só para fazê-lo dizer o que tinha aquele recado.
I remember one time this guy from Warner Brothers was coming over, he was gonna do a film with me.
Lembro-me de uma vez um tipo da Warner Brothers ir a passar.
I remember, one time for my birthday, we had a pizza.
Uma vez, nos meus anos, comemos pizza.
Just remember, I'll only tell you one time, don't fuck me, Tony.
Mas lembra-te... só te vou dizer isto uma vez,
I remember me and Slim Waterman got into a fight over her one time.
Uma vez, andei à bulha com o Slim Waterman por causa dela.
Yeah, next time I see one, I'll remember that.
Pois, a próxima vez que vir uma, vou lembrar-me disso.
I remember reading one time, I believe it was The Enquirer,
Danço sapateado ou saio da escola.
I remember this one time we was downtown... and Zeke had had too much lemonade... and suddenly he just lit out from me... and split right into that White rest room.
Lembro-me duma vez, estávamos na baixa da cidade... e o Zeke tinha bebido muita limonada, de repente fugiu-me... e foi direito aos lavabos para brancos.
I remember I went in one evening... and this was the first time that he asked... to be gotten out of bed to use the computer.
Lembro-me de ir ter com ele uma noite, e essa foi a primeira vez que ele pediu para se levantar da cama para usar o computador.
Oh, I can't remember the last time I laughed so much in one night.
Não recordo quando foi a última vez que ri tanto numa noite.
- I know. Just you picked the one time I like not to remember.
Mas escolheu a única altura da minha vida que não quero recordar.
I remember one day I came home from work after a really rough time.
Lembro-me quando, um dia, cheguei a casa do trabalho fora de horas.
And I remember one time...
- E uma outra vez, escreveram...
What I want you to do is close your eyes... and remember the last time ol'Mickey gave you the high hard one.
O que eu quero que você faça é fechar os olhos... e lembrar da última vez que Mickey te comeu.
JIM Well, I remember this one time... in a Banshee at night in combat conditions, so the carrier has no lights.
Bem, lembro-me de uma vez, numa noite num Banshee em condições de combate e, por isso, não havia luzes.
I remember she also said she wanted to sleep with me one last time.
Lembro-me de que também disse que queria dormir comigo uma última vez.
come in one of this flights... to rescue Zoe? You know every time! I remember of a summer we almost lost her.
Sabias, que cada vez que entro num destes voos... para resgatar Zoe, lembro-me de um verão em que quase a perdemos.
I remember one time.
Lembro-me uma vez.
Remember that time I got stuck in my own resentment and you didn't lift one finger to help me.
Lembraste daquela vez em que fiquei presa no meu ressentimento... e não mexeste um dedo para me ajudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]