English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I remember it

I remember it translate Portuguese

5,448 parallel translation
That's not how I remember it.
Não é assim que eu me lembro das coisas.
The way I remember it, you tossed me three pitches, took a phone call, and never came back.
- Se bem me lembro, tu arremessaste três vezes, atendeste uma chamada e nunca mais voltaste.
I remember it like yesterday.
Lembro-me como se fosse ontem.
I remember it was around 9 : 00 because he received the text message, uh, during the opening credits. Mm.
Lembro-me que era cerca das 21h, porque ele recebeu uma mensagem durante a apresentação do filme.
I remember it like it was yesterday... The day that Mitchell came home from the hospital in a very unfashionable white diaper with three strands of scraggly raggedy andy hair.
Lembro-me como se fosse ontem, o dia em que o Mitchell chegou a casa da maternidade com uma fralda branca muito fora de moda, com três fios de cabelo ruivo.
Well, i just said that i remember it was called "the crown of king arthur".
Bem, acabei de dizer que me lembrava que se chamava "A coroa do Rei Artur."
Yes, 172 years and I remember it well.
Sim, há 172 anos e recordo-me bem.
I remember it dancing.
lembro-me que dançava.
As I remember it, I helped you get what you wanted in Venezuela.
Pelo que me lembro, ajudei-a a conseguir o que queria na Venezuela.
I remember it distinctly because I had just composed my annual poem commemorating... -... the anniversary of Dr. Seuss'death.
Lembro-me perfeitamente porque tinha acabado de compor o meu poema anual a assinalar o aniversário da morte do Dr. Seuss.
But I remember it was really hard for her.
Mas lembro-me que foi muito difícil para ela.
I know it's a lot, but you have to remember we're ahead of the game.
Sei que é muita coisa, mas tens que lembrar-te que estamos um passo a frente.
I remember what water is, what it does.
Lembro-me de que a agua e, o que ele faz.
I don't remember it at all.
Já nem me lembro.
But I had one just like it... the night that, uh... you and I first met... a barbecue in Evanston, remember?
Mas eu tinha uma exactamente igual... na noite em... que tu e eu nos vimos pela primeira vez... num churrasco em Evanston, lembraste?
I remember how it was, but now, I think we're even.
Lembro-me como era, mas agora, acho que estamos quites.
♪ I can't remember, but it's all right ♪
Não me lembro Mas está bem
I can't remember ♪ ♪ But it's all right, I'm all right ♪
Não me lembro, mas está tudo bem
I don't even remember how it all happened.
Nem sequer me lembro como é que tudo aconteceu.
Remember that time when we crashed through the doors and we had our guns and you went, "I didn't do it!"
Lembra-se quando entramos em força, e disse, "Não fui eu!".
I want you to always remember what it feels like to be with your wife.
Quero que te lembres sempre de como é estar com a tua esposa.
It meant that I could remember him the way he really was... a really good kid who I loved with all my heart.
Significava que eu podia recordar-me dele como ele era... Um rapaz muito bom que amei como todo o meu coração.
I only remember it because there was a time that we were on the beach and you dropped it, and you made me sift through 60 tons of sand until it turned up.
Só me recordo porque, certa vez, estávamos na praia e tu deixaste-o cair. Fizeste-me revoltar 60 toneladas de areia até encontrá-lo.
I was so out of it, I didn't even remember who they were.
Estava tão perdida, que nem me lembrava quem eram.
But remember, long as I wind up with Norman and his list, you may still get out of it.
Mas lembre-se, se eu tiver o Norman e a lista dele, ainda se pode livrar disto.
I guess you don't remember I started that company. I had to talk you into it.
Parece que não te lembras que fui eu que comecei aquela empresa.
Fort this pretty, it's hard to remember I'm a prison.
Com um forte tão bonito, é difícil lembrar-me de que estou numa prisão.
I don't remember any of it.
Não me lembro nada disso.
I remember when it was flash cash in a briefcase.
Lembro-me da época que usavam dinheiro a sério.
I'm supposed to go to the guidance counselor's office. But I can't remember where it is.
Tenho de ir ao gabinete do psicólogo, mas não me recordo onde é.
But I know you won't remember, so we'll talk about it tomorrow.
Mas sei que não te vais lembrar, por isso, falamos amanhã. Está bem, mãe.
And I think to myself, "Take me now, Lord. I want to remember it just like this."
E pensei : "Leva-me agora, Deus, quero lembrar-me das coisas assim."
Well, I won't ask what it's about. But remember, Tom - make the right choice for you and not for us.
Não perguntarei o que é, mas não te esqueças, Tom, toma a decisão certa para ti e não para nós.
I remember when it ran above ground.
Lembro-me quando corria acima do chão.
But I remember that he was a real hotshot, and I remember that I had to give up this great number for it.
Mas... lembro-me que ele pensava que era bom, e que eu tive de lhe dar um número bom...
I remember it well.
Lembro-me bem.
I remember the union arguing that it was an inefficient use of resources.
Lembro-me do sindicato ter argumentado que era um desperdício de recursos.
I remember playing Yar's Revenge one day, and we happened on trick that let you... if you were on this right spot at the right time in the game, and it was in between levels...
Uma vez, estava a jogar Yar's Revenge, e descobrimos um truque a determinada altura do jogo... Era entre dois níveis.
I got E.T., I think it was Christmas of 1982, if I remember correctly.
Recebi o E.T. no Natal de 1982, se bem me lembro.
and I still remember feeling like I wasted my money. Because it just... it was bad.
Mas lembro-me de pensar que fora um desperdício de dinheiro.
You tell me why I don't remember doing it, Trey, if you have all the answers.
Diz-me porque não me lembro de o fazer, Trey, já que tu tens todas as respostas.
I don't really remember all of it.
Não me lembro de tudo.
If I have to share this gross oxygen pool with you losers, the least you could do is get me drunk so I don't remember it.
Já que tenho de partilhar o oxigénio nojento com perdedores, pelo menos embebedem-me para que não me lembre.
I don't even remember saying it.
Lamento sinceramente.
You know, I remember my Senna's quinceañera like it was yesterday.
Lembro-me da quinceañera da minha filha, Senna, como se fosse ontem.
I cannot remember who it was, er...
- Não me lembro quem foi.
It's solved. I'm not gonna remember what I wrote.
Não vou lembrar-me do que escrevi!
I remember him dying, and it was brutal and ugly and...
Recordo-me dele a morrer. Foi brutal e feio... e, em vez da recordação desaparecer com o tempo...
Oh, I have tried it. Remember?
Já experimentei.
It may have slipped your mind, m'lady, but do you remember I gave you a train ticket when we came to London for Lady Rose's ball?
Pode já não se lembrar, minha senhora, mas recorda-se que lhe dei um bilhete de comboio quando fomos a Londres para o baile de Lady Rose?
I think it's part of the brain has become unable to... um... remember things.
Acho que uma parte do cérebro se tornou incapaz de se lembrar das coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]