English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I remember that day

I remember that day translate Portuguese

333 parallel translation
But speaking seriously, I remember that day, and it was not so long ago, when the creditors were banging at the doors of this archdiocese, when, as the saying goes, we didn't have a pot to spit in.
Agora a sério, lembro-me daquele dia, não há muito tempo, em que os credores batiam às portas da arquidiocese, em que, como se diz, não tínhamos onde... cair mortos,
I remember that day I took that photo.
Lembro-me do dia em que tirei esta foto.
I remember that day as if it were yesterday.
Lembro-me desse dia, como se fosse ontem.
Yeah, I remember that day.
Lembro-me perfeitamente esse dia.
I remember that day clearly.
Recordo-me perfeitamente daquele dia.
But I remember very well, sir, because I didn't get to see my wife that day.
Mas lembro-me muito bem. Näo vi a minha mulher nesse dia.
I remember how Mr. Christian talked to me that day.
Lembro-me de como Mr. Christian me falou.
Remember I told you once that the day I took a drink you could open the bar up?
Lembra-se que disse que no dia em que eu bebesse... -... podia voltar a abrir o bar?
Do you remember the day I said you hurt my soul? You said : "I'm sure it will get better it will get better with time." Now it's you who cries it's you who begs me that time that passed don't give up, don't despair your sorrow is the same as the one I had.
Lembra quando eu disse, minha alma porsua culpa está ferida me disse : com certeza esta ferida sara agora você chora é você que me implora esse tempo que passou.
I knew I'd never be able to remember what Ellie wore that day.
Eu jamais me lembraria do que a Ellie estava vestindo.
Do you remember that day I told you about the truck?
Lembraste do dia, em que te falei daquele camião?
Do you remember that day when I told you?
Lembra-se do dia em que lhe disse?
I remember... It was the day that Helen Burton's bracelet...
Eu me lembro foi no dia que a pulseira de Helen Burton
Uh, the reason I say that is because, you know, when my wife and I try to remember what happened yesterday or the day before, well, we don't agree on anything.
Quando eu e a minha esposa nos tentamos lembrar de algo, nunca concordamos sobre nada.
You said you'd remember what I did that day.
Disseste que te lembrarias do que fiz naquele dia.
Remember that day the first day I was there?
Lembraste daquele dia, o primeiro dia em que estava lá?
I'll remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and newspapermen, in and out of Gatsby's house.
Recordarei do resto daquele dia como um entra-e-sai incessante de policiais, fotógrafos e jornalistas na casa de Gatsby.
That was the last day I remember really having a good time.
Esse foi o último dia em que me lembro de nos termos divertido.
I remember the day that dog died.
Lembro do dia em que esse cão morreu.
I remember the day when my assistant came to tell me that your father was dying.
Eu lembro-me do dia quando o meu assistente veio me dizer que o teu pai estava a morrer.
We visited so many pool halls that day and night, I couldn't begin to remember them all.
Visitamos tantos salões de bilhar que não conseguia me lembrar de todos.
She'll kill me one day or another, but she will remember forever that I caught her, that I held her prisoner.
Vai matar-me um destes dias, mas vai lembrar-se para sempre que a apanhei, que a tive prisioneira.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
Alguns de vocês podem pensar que o cormorão não representa... um papel importante na vida do colégio, mas devo lembrar-vos... que nos foi oferecido pela corporação da cidade de Sudbury, para comemorar o Dia do Império, quando nos recordamos... dos nomes daqueles da região de Sudbury... que galantemente deram as suas vidas... para manter a China Britânica.
I remember the day that Scooter came and told me... that he had signed up for the Army.
Lembro-me de quando o B. A. Chegou a dizer que se tinha alistado.
And I remember being shocked the next day to discover that nothing had changed.
E lembro-me de ter ficado chocada no dia seguinte quando descobri que nada tinha mudado.
How'd you beat them? I'm trying to remember. There were an awful lot of casualties that day.
- Estou a tentar lembrar-me, tivemos muitas baixas.
More than 40 years have gone by... but until my dying day.... I will remember every minute of that morning in January.
Passaram 40 anos... mas até à minha morte... lembrar-me-ei de cada segundo dessa manhã de Janeiro.
But I remember on the day he was executed it was in all the papers, he swore that he would send an angel of death to kill everyone responsible.
Mas eu me lembro no dia ele foi executado foi em todos os jornais, ele jurou que ele iria enviar um anjo da morte para matar todos os responsáveis.
I REMEMBER THE FIRST DAY THAT WE MET ON THE BEACH.
Lembro-me do primeiro dia que nos encontramos na praia.
That's the woman. Remember, the one I met from the ferry the other day?
É esta a que fui buscar no outro dia.
I remember that my birthday fell on the same day... as that of the future Chancellor of the Thousand-year Reich...
Lembro-me que o meu nascimento foi no mesmo dia... que o do futuro Chanceler do milenário Reich...
Anyway, I remember how preoccupied I was that day.
Lembro-me de como estava preocupado nesse dia.
I knew I'd never be able to remember what Nina wore that day, but I also knew I'd never forget the way she looked.
Sabia que nunca mais me lembraria do que a Nina vestira nesse dia. Mas também sabia que não esqueceria como estava bonita.
I remember complaining to Francis one day about my confusion about all that was going down, and I said to him, " I don't know who this guy is.
Recordo-me de um dia me ter queixado ao Francis sobre a minha confusão acerca de tudo o que estava a acontecer e disse-lhe : " Não sei quem é esse tipo.
I remember'cause they were the only white strangers around that day.
Lembro-me, porque eram os únicos brancos que ali estavam.
I remember it was St. Valentine's Day because that's the day I met your daughter.
Lembro-me que era dia de S. Valentino por que foi quando conheci a sua filha.
I remember my father saying that August the 25th, 1944, was the greatest day of his life.
Lembro-me do meu pai dizer que... 25 de Agosto de 1944 fora o melhor dia da sua vida.
You remember me telling Jimbo Jones that I'd make something of him one day?
Lembram-se de eu dizer ao Jimbo Jones que ainda faria alguma coisa dele?
You remember that really horrible day when Mark set off the store alarm... and Gina got dumped by Dennis and cried all day... and I drew the picture of him and Lucas made a voodoo doll... and you wore that skirt that I hate?
Lembras-te daquele dia horrível em que o Mark fez tocar o alarme... e a Gina foi deixada pelo Dennis e chorou o dia todo... e eu desenhei uma imagem dele e o Lucas fez uma boneca voodoo... e tu usaste aquela saia que eu detesto?
I don't want to remember that day.
- Não me quero lembrar desse dia.
- I remember that day.
- Eu lembro-me desse dia!
I remember Mom gave me this whole speech that day at the bus stop.
A mãe fez-me um discurso na paragem, nesse dia.
Now, I can't remember every little thing that happens in my day.
Não posso lembrar-me de todas as coisinhas que acontecem no meu dia.
I mean you had also, that day if, if you remember had taken a blow to the, the, the, the head
Quero dizer, tu também naquele dia, se te lembras, tinhas levado uma pancada na... cabeça.
- No, that day I remember perfectly.
- Não, aquele dia eu lembro-me muito bem.
Go. - Until the day I die, I'll remember that story.
Vou lembrar-me desta história, até morrer.
I don't remember our chief mechanic driving the car that day.
Não me lembro que o nosso mecânico tenha visto o carro nesse dia.
I remember that day.
Lembro-me desse dia.
I remember the day I heard the news that Cardassia had joined the Dominion.
Lembro-me do dia em que ouvi que Cardássia se tinha juntado ao Dominion.
Trent, do you remember that day at the lake when I told you that if you wanted something bad enough you gotta be patient and it might come to you?
Trent, lembras-te naquele dia no lago quando te disse que quiseres muito algo tens de ser paciente, que essa coisa pode vir ter contigo?
Remember that phone call? The girl crying I played for you the other day?
Lembras-te daquela mensagem, com a rapariga a chorar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]