I went inside translate Portuguese
202 parallel translation
I went inside the fence... and I looked around for some kindlin'to work on, but I didn't see none.
Entrei na cerca... e olhei à volta à procura de alguma lenha para rachar, mas não vi nada.
So that no one would notice, I went inside
Então, sem que ninguém percebesse, eu entrei.
I went inside and thought about why I was attracted to Chris.
Fui para dentro e pensei no que me tinha atraído para o Chris.
Casually one night I went inside her while she was sleeping.
Assim... por acaso... Uma noite eu entrei dentro dela, no improviso, enquanto ela dormia... TCHA!
After I went inside, her mama told her I was dead which, in a way, I was.
Quando fui dentro a mãe disse-lhe que eu tinha morrido. De certo modo, tinha.
Anyway, they gave me $ 100 but I forgot my sunglasses so I had to go back in, and when I went inside, I heard'em talking about killing somebody, and... and then they chased me, but I got away.
Não interessa, eles deram-me $ 100, mas esqueci dos meus óculos de sol, e voltei para buscá-los, e quando eu entrei, eu ouvi-os falar sobre matar alguém, e... e eles perseguiram-me, mas eu fugi.
I stopped by the house to drop the car off and I went inside for a few minutes.
Parei em casa para deixar o carro, e entrei por uns minutos.
I went inside, I told you that.
Eu entrei na casa, já lhe disse.
I went inside.
Entrei.
I went inside my closet, I got my stash out of the inside pocket of my sharkskin easter suit, and I got stoned.
Fui ao armário, tirei a minha dose escondida de dentro do bolso do meu fato de Páscoa e fiquei pedrado.
I stopped by the house to drop the car off and I went inside for a few minutes.
Parei em casa para deixar o carro e entrei por uns minutos.
Frank and I went inside, identified ourselves as officers... but the place was empty except for the body.
Frank e eu entrámos, identificámo-nos e só estava lá um cadáver.
I went inside.
Fui lá dentro.
What happened is you got mad at me and I went inside.
O que aconteceu é que te zangaste comigo e eu fui para casa.
Sir, when I went inside the craft, there were - there were five seats.
Sir, quando fui para dentro da nave, havia... havia cinco lugares.
So I went inside and looked around, and it occurred to me... that there's a very limited space there.
Entrei e dei uma vista de olhos e ocorreu-me... que aquele espaço é muito limitado.
Last time I went inside a taxi they were playing jazz.
A última vez que entrei num táxi estavam a tocar jazz.
But the moment he passed Joshua off to me I went inside.
Mas assim que ele me passou o Joshua, fui para dentro.
I went inside.
Eu entrei.
He tried to kiss me on the porch, so I went inside.
- Tentou beijar-me no porsche, assim que entrei.
But this morning, when I went to the ticket office, the same man came inside and stood beside me.
Mas esta manhã, quando fui à bilheteira, o mesmo homem entrou e ficou parado ao meu lado.
I went into my apartment, and there they were all inside.
Entrei no meu apartamento e estavam lá dentro.
Would you mind if I went up and put them inside now? - Unless there's anything else?
Importa-se que eu suba e as arrume, ou precisa de mais alguma coisa?
You see, ever since I went to Creektown and got caught in that explosion, something happened inside me.
É que... Desde que fui a Creektown e fui apanhado pela explosão, aconteceu algo dentro de mim.
I saw this whole place go to ruin when his son went inside.
Vi esta casa a entrar em ruina quando o filho para cá veio.
But when I got my ticket and went inside, they were already standing by the staircase, but they didn't see me.
Mas quando comprei o bilhete e entrei, eles já estavam à espera junto à escadaria, mas não me viram.
I went to fetch my handbag I'd left it inside.
Fui buscar a minha bolsa que tinha ficado lá dentro.
I bet you two bottles of Scotch that they're inside the sphere and that they went in right through that hatch.
Aposto duas garrafas de uísque a que estão dentro da esfera e que, além disso, entraram por essa escotilha.
I honoured his choice and went inside.
Eu honrei a escolha dele e entrei.
The last time that I went to death's door and looked inside...
A última vez que eu fui à porta da morte e olhei para o outro lado...
I went out and made him come inside.
Fui lá e fi-lo vir para dentro.
So I spoke to him about the dog, he went down, talked to the owner and she agreed to keep the dog inside from now on.
Falei com ele sobre o cão. Ele foi falar com a dona, e ela concordou em manter o cão em casa, de agora em diante!
I went into the garage, and he was in the back, inside the car, with the shotgun across his chest.
Fui à garagem e ele estava por trás do carro com a espingarda sobre o peito.
That's when she told me the killer was inside, so I went in to see.
ela disse que o assassino estavaIá e corri a ver...
I told everybody to hang back. She thought she heard screams and went inside half-cocked.
Disse a todos para não irem, mas pensou ouvir gritos, e entrou sem proteção.
I can't believe he went inside. He didn't say anything?
Não posso crer que tenha entrado na Esfera.
Uh, perhaps if we all went inside and we all line up, I'm sure there'll be enough to go around.
Talvez se fossemos todos para dentro e nos alinhássemos, tenho a certeza que haveria suficiente para todos.
You know that when I went away from you, I always took you with me, inside.
Sabes que quando parti levei-te comigo, cá dentro.
I went in there with this inside tip and bet on Horst.
Eu entro e penso : boa informação. Esta sim!
I pushed open the door, went inside, and danced the night away.
Abri a porta, entrei e dancei toda a noite.
I think nobody... ever went inside the core of it, inside the bambá... as we say, as much as he did... because he had a Iot of access, and he also swapped recipes... with the Africans.
Não tem ninguém, eu creio... que tivesse entrado Iá no Axé do negócio, no bambá... como a gente diz Iá, na coisa, mais do que eIe. Porque ele teve muitos acessos, ele trocava receitas também... com os africanos. E tudo o mais.
But people I know in the community, people on the inside... believe he went after one, he found one, and he's been tracking him ever since.
Mas para as pessoas da comunidade, pessoas que estão metidas nisso... acreditam que ele perseguiu um, ele encontrou um, e ele persegue-o desde então.
And we never went back inside. - That's cruel. - I know.
E não voltámos a entrar.
I went back to return it, and I was removing my boots when I looked inside and I saw them laying there.
Voltei lá para devolvê-la, e estava a tirar as botas quando olhei e vi-os lá estendidos.
Then when she disappeared, I was worried, so two days ago, I went back, bribed the day man to let me inside.
Mas quando ela desapareceu, fiquei preocupado. Há dois dias, fui lá e subornei o homem para me deixar entrar. - A Marsha não estava lá.
And off he went, back to his painting while I went back inside.
E lá foi ele para a pintura enquanto eu voltei para dentro.
And then he went inside and killed her, which I had no idea he was planning to do.
Ele disse que não. E depois entrou e matou-a, sem que eu suspeitasse da sua intenção.
And it gets worse... I sent some men over to Carl's loft and they went inside.
E fica pior... enviei uns homens ao piso do Carl e entraram.
First meal inside the restaurant that I went in to get, and they asked me to super-size it.
Primeira refeição no restaurante que fui pedir e eles perguntam-me se não quero o tamanho Super.
I went back inside, and-and that was it.
Voltei para dentro, e - e foi isso.
I spaced and went inside.
Entrei.
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went to sleep 16
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went to sleep 16
i went there 77
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to bed 25
i went to see her 17
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went back 43
i went crazy 19
i went to harvard 21
i went to see him 27
i went to bed 25
i went to see her 17
i went out 40
i went in 23
i went to him 16
i went back 43
i went away 19
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54