Ignore her translate Portuguese
269 parallel translation
Someday, maybe she'll meet a monster that'll ignore her.
Algum dia, talvez encontre um monstro que a ignore.
Hey, all right, just ignore her.
Pois, muito bem, ignora-a.
So Sally decided to ignore her dad, And sneak out anyway!
Então Sally decidiu ignorar o seu pai E fugir de qualquer maneira!
Mother, we all know that the best thing to do... when Virgilia gets like this is to ignore her.
Mãe, todos sabemos que a melhor coisa a fazer quando Virgilia fica assim é ignorá-la.
- Just ignore her.
Ignora-a.
- Ignore her. - He's cute!
Ignore essa moça!
Ignore her.
lgnora-a.
- Oh, I'd probably ignore her. - Ignore her?
- Naturalmente, ignorava-a.
I'd ignore her.
- Ignorá-la? Ignorá-la.
Ignore her.
Não lhe liguem.
Ignore her.
Não lhe ligue.
I can't ignore her dying wish.
Não posso ignorar seu último desejo
I suggest that you ignore her, okay.
Sugiro que a ignores, ok! ?
I can't ignore her, no one can ignore her.
Não a consigo ignorar, ninguém consegue.
Ignore her.
Esquece.
Ignore her.
Ignora-a.
I can't ignore her.
Não posso ignorá-la.
We can't just ignore her intuition, but I see no reason to alter our plan.
Possivelmente Não podemos simplesmente ignorá-la
- You can't ignore her wishes.
- Não podes ignorar a mãe.
Heh. I mean, belt. Just ignore her.
Eu estou a sentir que a qualquer momento vamo-nos rir muito sobre isso.
- Let's just ignore her.
Vamos apenas ignorá-la.
Maybe we should just ignore her.
Talvez devêssemos ignorá-la.
- Ignore her.
- O que é isto?
And if we see her on the street, let's ignore her.
E se a virmos na rua, ignoramo-la. Não!
Ignore her.
Não ligues.
You can't just ignore her, can you?
Não a podes ignorar e pronto. Não podes!
- Ignore her.
Arrebente lá a porta.
Ignore her.
Ignorem-na!
And you can't let the Captain ignore her health.
E você não pode deixar a capitã ignorar sua saúde.
Ignore her, Effendi.
Ignora-a, Effendi.
- ignore her.
- Não lhe ligue.
Just ignore her.
- lgnorem-na. lgnorem-na.
Prue, ignore her.
Prue, ignora-a.
- Ignore her.
- Ignore-a.
Ignore her, Anton.
Ignora-a, Anton.
Ignore this daughter of a horsefly that she might return to her kitchen.
Ignoremos esta filha de um moscardo, a ver se volta para a cozinha fétida de onde saiu.
Wouldn't you say that a Catholic who can blithely ignore one of the cardinal rules of her Church could also easily ignore an oath taken on one of its artefacts?
Não diria que uma católica... que ignora calmamente uma das principais regras da sua Igreja, também pode facilmente ignorar um juramento sobre um dos artefactos?
No, not yet, Sir. Your Majesty, why not ignore the verdict and pardon her?
Majestade, porque não ignoras o veredito e lhe perdoas?
- Just ignore her.
Ignore-a.
It's not fair to ignore a woman after you've aroused her dormant passion.
Não é justo ignorar uma mulher após se meter com ela.
- Ignore her.
- Ignora-a.
Ignore her.
Enchemos a banheira de calda de chocolate e vodca!
She gave a beautiful speech. Inherent in her message were words even the most craven of us can ill afford to ignore.
- Ela fez um discurso lindo, o mais corajoso entre nós não conseguiria ignorar as suas palavras.
Do I ignore her? "
Ignoro-a?
Sometimes I think B'Elanna goes out of her way to find solutions that ignore Starfleet procedures.
Ás vezes penso que a B ´ Elanna descobre maneiras de arranjar soluções que ignoram os procedimentos da Frota Astral.
I know Lois is under a lot of pressure right now and she needs my support but in order to give it to her, I have to ignore my instincts and I don't know if I can do that.
Sei que a Lois está sob muita pressão agora e que precisa do meu apoio... mas para lho dar terei que ignorar os meus instintos... e não sei se consigo fazer isso.
I just think it's great that she's found someone who cares for her so deeply that he can ignore all those vicious rumors about her.
Acho ótimo que ela tenha encontrado alguém que se preocupa tanto com ela que consegue ignorar todos os terríveis rumores sobre ela.
If you see someone who's gambled here, even if it's just casually on the street, you must ignore him or her.
Se vir alguém que joga aqui, mesmo que casualmente na rua... deve ignorá-lo... ou ignorá-la.
- Feel free to ignore her.
- Ignore-a.
Ignore her!
Não lhe ligue! Ajude-me!
Really, you must ignore her, Mr. Farnsworth.
Farnsworth. - Encantado.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313
herring 17
here goes nothing 99
heroic 33
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
hermann 78
here it is 2313