Impact in translate Portuguese
462 parallel translation
Computers indicate an impact in the heart of the Euro-Asian continent.
Os computadores indicam um impacto no coração do continente euro-asiático.
Probe will impact in 7.3 seconds.
A sonda terá impacto em 7,3 segundos.
Impact in ten seconds.
Impacto em dez segundos.
Impact in eight seconds.
Impacto em oito segundos.
Initial impact in the 43rd Bomb Wing at Loring, 319th at Grand Forks, and Alaskan Air Command, Elmendorf.
Impacto inicial na 43ª Esquadra em Loring, 319ª e Grand Forks, e Comando Aéreo do Alaska, Elmendorf.
- Impact in less than 15 seconds.
Impacto em menos de 15 segundos.
- Torpedo impact in 15 seconds.
- Impacte agora a 15 segundos.
- Impact in 37 seconds.
- Impacto dentro de 37 segundos.
- Impact in ten seconds.
- Impacto dentro de 10 segundos.
Impact in 12 seconds.
Impacto em 12 segundos.
I cannot get a precise measurement, but I estimate impact in 90 seconds.
Não posso medi-lo com precisão, mas estimo em 90 segundos.
Impact in five, four... three, two...
Impacto em cinco, quatro, três, dois...
Impact in five, four, three, two...
Impacto em cinco, quatro, três, dois...
Impact in four... three... two...
Impacto em quatro... três... dois...
Second Impact in the last year of the 20th century, that tragedy took place.
"Segundo Impacto". A tragédia teve lugar no último ano do século XX.
Impact in less than two minutes.
A 2 minutos do impacto.
Impact in eight seconds. Seven, six... Three, two, one.
7... 6... 3... 2... 1...
As I told you, Commissioner, I filed down the bullets in such a way that they were bound to disintegrate on impact.
Como lhe disse, Sr. Comissário, Fui eu que enchi as balas de forma a desintegrarem-se no momento do impacto.
Not only does Mr. Gallagher answer the what, when, where... who, why, and how, he puts them in such a sequence... that a routine news item takes on all of the impact... of a short short story.
O Sr. Gallagher não só responde ao o quê, quando, onde, quem, porquê e como, mas aplica-os numa tal sequência... que uma notícia vulgar assume todo o impacto... de um pequeno conto.
He told of their friendship in Paris before meeting a certain girl, the impact she had on them, and all that ensued.
a sua amizade, a vida em Paris antes da chegada de uma certa jovem, como ela lhes apareceu e o que se seguiu.
Don't you think Catholic education in this area has an impact on people?
Você pensa que os venetianos ressentem este domínio?
And the impact will activate the Nitrowhisperin and eliminate every city in a a great big glorious burst of silence.
Atletas tomem os vossos lugares, por favor. Muito bem, Purvis. Quero que corra como nunca correu antes...
And its impact on the future of parochial organization, in an expanding agrarian economy.
e o seu impacto no futuro da organização paroquial na expansão da economia agrária.
It's taken five years to prepare and it's bound to have an enormous impact on the future of industrial relations in this country.
VAI ACONTECER ALGO ESQUISITO Demorou cinco anos a preparar e deverá ter impacto no futuro das relações industriais neste país.
It is not difficult to believe that in the dark and turbulent corridors of outer space, the impact of some distant planetary, even galactic, disaster jumped the apes from their present into ours.
É crível que nos corredores negros e turbulentos do espaço, o impacto de um remoto desastre planetário ou galáctico, lançou os símios do presente deles, para o nosso.
A simple pot of salad dressing Treated in our laboratories Has been subjected to the impact
Uma taça de salada, tratada nos nossos laboratórios, foi submetida ao impacto de uma marreta de mil e 800 quilos, todos os dias, desde há 16 anos.
- impact in 93 seconds, 92, Captain, that's the source of the radio emissions.
Capitao, esta é a fonte das emissoes de rádio.
Impact will be in one hundred and five hours and some thirteen minutes from now.
O impacto será daqui a 105 horas e 13 minutos.
Radio telemetry from the size monitors planted on the moon's surface in previous Apollo missions have recorded the shock of the impact as beyond the end of the Richter Scale.
A rádio telemetria dos monitores colocados na lua pela missão Apollo gravaram que o choque do impacto foi maior que o fim da escala de Richter.
Because the ices in the comet are all melted in the impact.
Porque os gelos do cometa derreter-se-iam todos ao entrar na atmosfera.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
Na Terra, cadeias de montanhas são destruídas pela erosão, em talvez dezenas de milhões de anos, pequenas crateras de impacte em talvez centenas de milhares de anos.
The only impact you can make is in the streets.
Só se pode criar impacto nas ruas.
Mr. Nelson, we are engaged in important psychological testing that could have a direct impact on your job security at SRT Industries.
Mr. Nelson, estamos a fazer exames psicológicos importantes que podem ter impacto directo sobre o seu emprego nas lndústrias SRT.
The impact causes temporary molecular structural alignment in iron.
O impacto provoca um alinhamento estrutural temporário no ferro.
On impact it all opens up in the target.
Abrem no impacto.
I swapped them for the extra impact gun we had in the pit.
Troquei-os por uma pistola de ar comprimido que tinhamos na boxe.
And if I get it, that three weecs will produce enough information to determine whether or not a full environmental impact study is in order.
Se mas derem, terei informação suficiente para decidir se um estudo de impacto ambiental será preciso.
- I resent the impact of fully funded expedition and he is in charge.
- Voltaram a enviá-lo. Financiaram uma expedição e é ele o chefe.
Impact is in four minutes.
Impacto dentro de quatro minutos.
Even if you have been able to bring me back in time somehow, you know that an alteration in this timeline will have a profound impact on the future.
Embora de alguma forma pudesse me levar atrás no tempo, deve saber que qualquer alteração dos fatos poderia ter um profundo impacto no futuro.
In Shikoku, a parade like that would have an instant impact.
Tóquio é um lugar estranho, Tamasaburo. Não entendo as pessoas que vivem cá.
Aegis Oil has now determined that what little spillage there was in this accident was contained so effectively by our environmental-impact crews that only minimal disruption of the area's ecosystem will result.
A Aegis Oil concluiu que o reduzido derrame de petróleo foi tão eficazmente contido pelas nossas equipas ambientais, que causará uma perturbação mínima no ecossistema.
Estimate impact with Sigma 957 in two hours.
Impacto estimado com Sigma 957 em duas horas.
The environmental impact might have taken time to set in.
O impacto ambiental pode ter demorado a manifestar-se.
I just wanted to confirm the fact that... I've made absolutely no impact on you in the last five months.
Eu só queria confirmar o facto... de que não causei nenhum impacto sobre vós nos últimos cinco meses.
I got this in the Second Impact.
Aconteceu por causa do Segundo Impato...
Second Impact has occurred. Will he live in this hell?
A nossa criança teve que nascer depois do "Segundo Impacto", depois daquele inferno.
You can see the point of impact from the cut in my shirt.
Pode ver a marca na minha camisa.
- At us. impact in ten seconds.
Contra nós.
Now, if it's a Pacific Ocean impact which we think it will be it'll create a tidal wave three miles high, travelling at 1,000 miles an hour covering California and washing up in Denver.
Pensamos que o impacte se dará no Pacífico, criando uma onda com 5 Kms de altura, que viajará a 1.600 Kms por hora, submergindo a Califórnia e só se detendo em Denver.
Stand by for impact. In 10 seconds.
Impacte dentro de 10 segundos!
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769