English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / In the closet

In the closet translate Portuguese

1,890 parallel translation
Found a bottle of urine in the closet as well.
Encontrei também uma garrafa de urina no armário.
I found one unknown male contributor, but this guy's dna matched the urine from the water bottle in the closet.
Encontrei vestígios desconhecidos de um homem, mas o ADN deste tipo corresponde à urina na garrafa de água no armário.
I was gonna talk to her after the other writers left, and then she left, too, so I just... hid in the closet.
Ia falar com ela depois dos argumentistas saírem, e depois ela saiu também, por isso... escondi-me no armário.
Yeah, I think, in the closet.
Sim, está no armário.
Feel free to keep yours in the closet.
Fica à vontade para fechares os teus no armário.
A dozen shoes in the closet, a dozen action figures on the shelf, a dozen pencils in the pencil holder.
Uma duzia de sapatos no armário, uma duzia de bonecos na prateleira, uma duzia de lapis na caixa.
I put a lot of thought into randy's birthday present this year, and even though it was two days early, it wasn't the kind of thing I could hide in the closet.
Pensei muito no presente de aniversário do Randy este ano, mesmo sabendo que faltavam dois dias, não era o tipo de coisa que se poderia esconder num armário.
He would hide In the closet
Escondia-se no armário e observava.
No, I saw him put it in the closet.
Não, vi-o colocá-la no armário.
Penny, get in the closet.
Penny, fecha-a no armário.
- In the closet.
No armário.
You can have a little space in the closet.
Podes ter um espacinho no armário.
Larry's so deep in the closet he passes out business cards Hoping to get rich, not lucky.
O Larry está tão no armário, que distribui cartões-de-visita para ficar rico, não para "ter sorte".
Only I'm not in the closet.
Só que eu não estou "no armário".
THAT'S WHAT I WAS TRYING TO SAY, BUT YOU GUYS WOULDN'T LET ME TALK WHILE WE WERE ALL in the closet!
Foi o que eu estava a tentar dizer, mas vocês não me deixaram falar enquanto estávamos dentro do armário!
I forgot to mention that there is another ridge-tile in the closet if it gives you cold.
Esqueci de dizer que há outra coberta no armário, se ficares com frio.
Man, you're buried so deep in the closet, man, you can't even breathe.
Homem, estás enterrado tão fundo no armário, meu, nem sequer consegues respirar.
Man, you're buried so deep in the closet?
Homem, estás enterrado tão fundo no armário?
Hey, Ricky, there's blankets in the closet.
Ricky, tens cobertores no armário.
When everybody started tripping, I just jumped in the closet.
Quando começaram todos a tripar, eu enfiei-me no armário.
And now your sister's coming here... and you want us to hide in the closet.
E agora vem para aqui a tua irmã e tu queres nos fechar na despensa.
Get in the closet. Get in, get in, get in, get in.
Entra, entra na despensa, entra.
Listen to me, you're a guest in my house, okay? You do what I say, stay in the closet!
Tu és meu convidado na minha casa por isso eu digo para entrares na despensa.
Who's in the closet?
- O que é que há na despensa? - O quê?
- No one's in the closet.
- Não há nada na despensa. - Não há nada no armário?
- There's no one in the closet?
- Não há nada no armário.
- There's no one in the closet.
- A sério não há nada mesmo? - Não.
I found them in the closet.
Encontrei-o no armário.
Everybody's got skeletons in the closet.
Todos têm esqueletos no armário.
There's spare sheets and blankets in the closet.
Tens lençóis lavados e cobertores no armário.
It's in the closet.
Está no armário. Vou buscar.
He began to hit the head in the closet.
E começou a bater o cabeça no armário.
He began to beat the head in the closet.
Ele começou a bater o cabeça no armário.
I'm supposed to list all the skeletons in my closet now?
O quê, tenho de fazer uma lista de todos os esqueletos que tenho no armário?
She kept it in a plastic bag in the back of her closet.
Ela guardou-o num saco plástico atrás do armário dela.
DHS wined and dined you in the beginning and promised you the world and then they ultimately settled on a broom closet next to some schmuck from the FAA, and you said no.
No início, a Homeland Security deu-te tudo e prometeu-te o mundo, e depois mandaram-te para um gabinete minúsculo, com um idiota qualquer da FAA, e tu recusaste.
She finally lets us into Jason's room, and as I'm looking in the kid's closet, guess who crawls out from under the bed?
Por fim, deixa-nos entrar no quarto dele e, enquanto vejo o guarda-fatos, adivinhem quem sai de baixo da cama?
You know, for the first time in my life, I went back into the closet after coming out.
Sabes, pela primeira vez na vida, voltei a entrar no armário depois de ter saído de lá.
Deep in the closet.
Bem no fundo do armário.
He left a duffel bag in the coat closet over there.
Deixou um saco no armário dos casacos, ali.
He left a duffle bag in the coat closet over there.
Ele deixou uma mochila de camping Naquele armário ali.
Even though we would be sleeping in the third-floor janitor's closet, they did let us help our teammates get moved into their rooms.
Mesmo embora eu e o Randy estivéssemos a dormir no terceiro andar do quarto do zelador, deixaram-nos ajudar as nossas colegas a mudar-se para o quarto delas.
If I see your hands dance in your pants again, I'm gonna tie you up and I'll throw you in the goddamn closet.
Se torno a ver as mãos a dançar nas tuas calças, outra vez amarro-te e atiro-te para o caraças do armário.
Found the intern in the supply closet.
Encontrei a interna na despensa.
But after spending so much time in your mom's closet, I feel like I know the lady.
Mas depois de passar tanto tempo no armário da sua mãe, sinto que conheço a senhora.
You can wash yourself off in the water closet.
Podes ir limpar-te aos lavabos.
You shouldn't have been so shitty with me with the whole, Orlando stuff. when you have so many skeletons in your own closet, right.
Ficaste tão ofendida com aquilo do Orlando, e afinal tens tantos esqueletos no armário.
I'll just slip it in the captain's closet.
Eu coloco-a no armário do capitão.
What? - Who's in the closet?
- O que é que há na despensa?
You wet the bed until you were six, the noise in your closet at night really was a ghost, and you were held back two times in the first grade.
Molhaste a cama até aos seis. O barulho do armário à noite era mesmo de um fantasma e fizeste 3 vezes a 1ª classe.
He must have been in that closet the whole time.
Deve ter estado no armário o tempo todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]