English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / In total

In total translate Portuguese

2,250 parallel translation
2,000 men in total.
2.000 homens no total.
In total, I am 55 % under my belt.
No total, são 55 % de ações.
"5 points for Nishi, getting 79 in total."
O que... NISHI : TOTAL DE PONTOS = 79.
"7 points for Kurono, making it 7 in total."
O que... 7 PONTOS TOTAL = 7
$ 65 in total.
$ 65 no total.
My first date in three years. and it's a total asshole at the Door.
No meu primeiro encontro em três anos, aparece um idiota.
It is a total mess in there.
Aquilo está uma balbúrdia.
Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C and 42 patients in Wards A and B, which means there's a total of, what, 66 patients at this facility?
Porque acho que acabei de vos ouvir dizer que há 24 doentes na ala C. E 42 doentes nas alas A e B. O que perfaz 66 doentes nestas instalações.
And when the baby's born in prison, Michael will have sole custody.
E quando o bebé nascer na prisão, o Michael terá a custódia total.
Then, in a moment of euphoria, a moment of shared happiness, tragedy struck.
E então em total euforia, em plena felicidade partilhada, o drama chegou.
You should see some of the babies that come in here. Total fat-asses.
Devia ver alguns bebés que entram aqui, uns gorduchos.
- Stark is in complete disarray.
- A Stark está uma confusão total.
You can work in absolute peace.
Pode trabalhar em total sossego.
Listen carefully... in a few days'time there's a full eclipse of the moon.
Ouve com atenção. Dentro de dias, irá acontecer uma coisa insólita, um eclipse total da lua, o primeiro em 86 anos.
In 96 hours it'll exert full force upon its landing.
Para 96 horas agirá com força total no planeta...
At age 60, he's the 12th richest man in the world, and a total recluse.
Aos 60 anos, é o 12 mais rico do mundo. E um recluso solitário.
I thought, it wasn't totally crazy to presume a pineal site of origin of DMT, which fit in nicely with my theory that the pineal was somehow involved in naturally occurring mystical states.
Achei que não seria uma loucura total presumir uma origem pineal DR. RICK STRASSMAN PSIQUIATRA para a DMT, o que se encaixava bem na minha teoria de que a pineal estaria envolvida, de alguma forma, em estados místicos que ocorriam naturalmente.
And they have almost full employment in that town.
O emprego é quase total naquela cidade.
Located in five European countries, Ford facilities now occupy more than seven square miles, with a total covered floor space of almost 42 million square feet.
Com sede em cinco países europeus as fábricas de Ford ocupam mais de 18 quilómetros quadrados com instalações de quase 3750000 metros quadrados.
I got about eight seconds of fighting, total, left in my life.
Só me restam 8s de porrada para o resto da vida.
Just reminding you that... two now and sixteen earlier that's eighteen thousand in all.
Apenas lembrei-me que tu... com dois agora e dezasseis antes dá dezoito mil no total.
We also have with us Graham Hart from the Spastics Society to talk about full participation in the Year of the Disabled.
Também temos connosco Graham Hart da Sociedade da Paralisia Cerebral para nos falar sobre a participação total no Ano do Deficiente.
Never! I'd never have attempted this if I didn't have total trust in you.
Nunca teria tentado fazer isto se não tivesse total confiança em ti.
You deserve to be with someone who is in love with you, totally and completely.
Mereces estar com alguém apaixonado por ti, total e completamente.
For a combined total of 120,33, putting her solidly in second place and on her way to sectionals.
Pontuação total de 120.33, o que lhe dá o segundo lugar e a qualifica para o interestadual.
I have total faith in you.
Confio totalmente em si.
Jackie Stewart F1 Világbajnok 1969, 71, 73... in which the other world champions clashed with other drivers, you, in the last 36, 48 months, you run into other cars and drivers more than all other samples combined.
Jackie Stewart Campeão do Mundo de F1 - 1969, 71, 73 e contasse as vezes que eles entraram em contacto com outros pilotos, tu, nos últimos 36 ou 48 meses, estiveste em contacto com mais carros e pilotos do que eles devem ter estado no total.
Mr. Hastings, I trust your complete discretion in this matter.
Mr. Hastings, confio na sua total discrição nesta matéria.
He said he would hand over the fuel rods in exchange for full immunity.
Ele disse que entregaria as varetas em troca de imunidade total.
If we really engage in an all-out war, Tung Luen Shun is over
Se realmente nos envolvemos numa guerra total, Tung Luen Shun já era.
You stay here in case this goes south.
Nós fizemos uma investigação total em Russell Pan?
Not yet, but I have total confidence in your team - to handle this investigation from here on in.
Ainda não, mas tenho confiança absoluta na vossa equipa para lidar com a investigação.
I need immunity from prosecution, unconditional protection for me and my family, financial security and a nice big house in Morningside with a garden and a granny flat for the wife's ma.
Eu preciso de imunidade, protecção total para mim e para a minha família, segurança financeira e uma casa grande em Morningside com jardim e um flat para a minha sogra.
Mm-mm. I'm talking about full-on chaos- - including getting your Glee on in the stacks.
Estou a falar de caos total.
So what was the tab for all this? All in?
Então, qual foi o custo total de tudo isto?
State Supreme's upheld blanket immunity for a gang boss in exchange for the promise of testimony.
Um juiz do supremo manteve a imunidade total a um notável cabecilha de um bando em troca da promessa de testemunho.
In fact, being a good parent automatically means you're less fun.
Na verdade, ser um bom pai quer dizer menos divertido. É um jogo de zero total.
I'm sorry to say I've dropped more than one person in a full immersion baptism.
Desculpa, mas já baptizei várias pessoas por imersão total.
He died scared and probably in a lot of pain And unable to stop what he thought he had complete control of.
Morreu assustado e provavelmente em muito sofrimento e incapaz de parar o que pensou ter o controlo total.
- Eight in total.
Somos oito.
Beyond the blind sense of entitlement and complete lack of human empathy, there's the empty-headed concentration, the unjustifiable arrogance and the sheer willingness to stand in one place and wet yourself like a zoo elephant.
Para além da falta de sentido de autoridade e de empatia humana, tem a concentração oca, a arrogância injustificada e a total complacência de ficar num sítio e urinar-se como um elefante do zoológico.
In return, you will have total protection from both Black Mask and Batman.
Em troca, terão protecção total do Máscara Negra e Batman.
He's in full rigor.
Está em rigor total.
And nothing commands more respect than knowing that you... have made a complete and total asshole of yourself in front of the higher-ups.
E nada mostra mais respeito do que saber que... fizeste figura de estúpido em frente aos saltos altos.
In the end the reason she killed her entire family with cyanide remains a total mystery.
No final, a razão para ela ter matado a família toda com cianeto permanece um completo mistério.
He was in a total panic... kicking up such a fuss.
Ele estava em pânico... não parava de lamentar-se.
After acting so cool, you were in a total mess.
Depois de agir com tanta calma, você estava completamente confuso.
I have complete faith in you.
Tenho total confiança em ti.
You know, and they also wish me success in my future endeavors so it's not a total loss.
"desejam-me sorte para os meus futuros projectos", por isso... não está tudo perdido.
SWAT won't move in until they've done a full evaluation of the situation.
A força de intervenção não avança enquanto não fizer uma avaliação total da situação.
I have total confidence in Joe.
Tenho total confiança no Joe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]