Is great translate Portuguese
15,214 parallel translation
Well, that is great, son.
Bem, isso é óptimo, filho.
Wow, this is great.
Isso é óptimo.
Yeah... Yeah, this is great!
Sim, sim, isto é fantástico.
This is great, Nate.
Isto é óptimo, Nate.
This is great work.
Excelente trabalho.
This is great.
Isto é ótimo.
This is great.
Isto é óptimo.
You know, this is great, guys.
- Sabem, isto é óptimo, malta.
That is just great.
Isso é mesmo óptimo.
- This is a great set-up you got here.
Têm aqui umas óptimas instalações.
Oh, no, this is a great setup.
Não, estas são umas óptimas instalações.
Well, I think this is a great location.
Bem, acho que este local é óptimo.
Looks great. The secret is the smell.
O segredo é o cheiro.
It was my belief then, and it is still my belief, that Alfred has been chosen by God for great things.
Era convicção minha, e continua a sê-lo hoje, que o Alfred foi escolhido por Deus para fazer coisas grandes.
Peter Easterman is not a great actor.
O Peter Easterman não é um grande ator.
Great. Coulson's in trouble, the place is crawling with armed Hydra Agents, and we have no weapons.
- Ótimo, o Coulson está em apuros, isto está cheio de agentes da HYDRA e nós não temos armas.
I, for one, am glad the great Sherlock Holmes is dead.
Estou contente pelo grande Sherlock Holmes estar morto.
Hunting a man is no great thing.
Caçar humanos não é grande coisa.
Man is no great thing.
O Homem não é grande coisa.
Spain is doing great.
A Espanha está bem.
It is with great regret that I announce today I'm filing for divorce.
É com profundo pesar que anuncio o início do processo de divórcio.
Urban poultry farming is a great way to reduce our carbon footprint.
A criação de aves em meio urbano é uma óptima maneira de reduzir a nossa pegada ecológica.
So what if the other girl is 20, has great skin and probably looks insane in a bikini?
Ela tem 20 anos, deve ter uma óptima pele e ficar fantástica de biquíni.
Yeah, Vegas is a great place to relax.
Vegas é óptimo para relaxar.
And the great thing about it is that they can't get pregnant, won't get pregnant, and will never get pregnant.
E a melhor coisa sobre isso é que elas não podem engravidar, não vão engravidar, nunca vão engravidar.
Nayan's army and coalition of support is too great.
O exército e coligação de apoio de Nayan são demasiado grandes.
That is the great gift of age.
Esse é o grande dom da idade.
It is a great relief.
É um grande alívio.
To be chosen as the traveler is a great honor.
Ser escolhido para viajante é uma grande honra.
Great importance is given to this mountain just because around this mountain, our great leader President Kim Il-sung fought against the Japanese imperialists.
Esta montanha é muito importante, pois foi em torno desta montanha que o Presidente Kim Il-sung, o nosso líder, lutou contra os imperialistas japoneses.
From the 21st of July, 1979, our great leader Generalissimo Kim Jong-il came to this place and particularly highly appreciated that that lady, who is now standing in solitude, was greatly depicted.
A 21 de Julho de 1979, o nosso grande líder, o Generalíssimo Kim Jong-il visitou este monumento e gostou particularmente do facto de a senhora, que está sozinha, estar muito bem representada.
Look, Great-Grandma is so happy, she finally died and became a ghost.
Vê, a bisavó está tão feliz que morreu finalmente e tornou-se num fantasma.
The great hereafter. If there is such a thing.
O grande depois da vida, se é que isso existe.
The real gem is the return of my great-grandfather's ring.
A boa notícia é o regresso do anel do meu tetravô.
Well, West family 2.0 is not really off to a great start.
A família West 2.0 não teve um grande começo.
Maybe I'm meant for great things, maybe I'm not, but whatever it is, it's not this.
Posso estar destinada a grandes coisas, ou não, mas não é isto.
Wow, this is a great location.
Ena, esta é uma bela localização.
This dad took one look at Chris and thought he'd suck, but it turns out Chris is a great pitcher.
Houve um pai que olhou para o Chris e pensou que ele não prestava, mas afinal o Chris é um grande lançador.
Well, when I slept up here the other night, I realized what a great space it is.
Bem, quando dormi aqui na noutra noite, apercebi-me do belo espaço que é.
You know, this is a great house for a party.
Sabes, esta é uma bela casa para uma festa.
Well, my script is brilliant, and I'm a great director.
Bem, o meu guião é brilhante e sou um óptimo realizador.
I think we just have to trust our elected officials... and Goldman's Pharmacy is fully stocked on cough syrup, which goes great with ginger ale.
Acho que temos apenas que confiar nos nossos políticos eleitos... e a Farmácia Goldman está bem repleta de xarope para a sopa, que combina muito bem com ginger ale.
I figured butt naked females on the beach... is a great break from wedding errands.
- De nada. Concluí que bundas nuas de mulher na praia é uma boa pausa para incumbências de casamento.
This is a great object of design.
- É um grande objeto de design.
Come on. You've seen the videos. Tell her how great she is.
Gordon, desculpa, eu não posso falar disto agora.
There is a great deal of agitation about it, something which I, in my long career, have never quite seen before.
Uma grande expectativa a envolve. Algo que, na minha longa carreira, nunca tinha visto igual.
Here among us is Tonino Pettola, the Great!
Connosco temos Tonino Pettola, o Grande!
That is the only way great loves stories are born.
É a única maneira como nascem as grandes histórias de amor.
He's a great philanthropist, generous with us, and he does what he can to halt the violence, but without international aid the task is daunting.
É um grande filantropo, generoso connosco e faz o que pode para cessar a violência, mas, sem ajuda internacional, a tarefa é árdua.
We are gathered here to join this man and this woman in matrimony, which is an honorable estate and is not to be entered into lightly but with great reverence and discretion.
Estamos reunidos aqui para unir este homem e esta mulher em matrimónio, que é um estado honorável, e que não pode ser assumido levianamente, mas com grande reverência e prudência.
Her feedback is surprisingly great.
A sério?
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great guy 76
great minds 35
great idea 483
great party 136
great news 351
great day 31
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great guy 76
great minds 35
great idea 483
great party 136
great news 351
great day 31
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great talk 24
great king 30
great plan 56
great story 54
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great talk 24
great king 30
great plan 56
great story 54