Is she safe translate Portuguese
237 parallel translation
Is she safe?
Está a salvo?
Just tell me Is she safe.
Diz-me... ela está em segurança?
Is she safe?
Ela está segura?
Is she safe?
Está em segurança?
Is she safe? !
Ela está em segurança?
Is she safe?
Está segura?
Believe me, she is safe here.
Acredita que ela está a salvo aqui.
- That was not his fault. Believe me she is safe now with Quasimodo.
Não foi culpa dele, acredite que ela está a salvo agora com o Quasimodo.
Your daughter is as safe with my son as she would be with any man.
A sua filha está em segurança com o meu filho como estaria com qualquer homem.
I have a proposition, tell me where she is and I promise you safe conduct out of the Carolinas.
Tenho uma proposta, diga-me onde ela está e eu dou-lhe segurança para sair das Carolinas.
She is safe
Ela está a salvo!
The one she wrote Cressant is here in my safe.
O que ela escreveu ao Cressant está aqui, no meu cofre.
She is here, quite safe and happy.
Está aquí, a salvo e feliz.
So she is in safe hands.
Está, portanto, em boas mãos.
When I take up a person, Mr. Lyndon, he, or she, is safe.
Pessoa por mim apoiada, Sr. Lyndon, pode considerar-se segura.
Thank god she's safe. Where is she?
Onde ela está?
But she is safe. And she loves you.
Ela está a salvo e ama-vos.
SHE IS SAFE FOR NOW.
Agora está a salvo.
SHE IS SAFE.
Ela está salva.
As soon as her son is safe, she's yours.
Quando o seu filho estiver a salvo, ela é sua.
She is safe in her room, without your help.
Está trancada no camarote, obrigadinho pela vossa ajuda.
My granddaughter, she is safe now.
A minha neta agora está a salvo.
With a friend to help her, she's now safe, and, between them, some hard staring is enough to see off the aggressor.
Com um amigo para ajudar, estará segura e, entre eles, basta um olhar para repelir o agressor.
She is safe!
Segura!
Regina is safe in the day, but tomorrow night you and she must go somewhere without telling me and stay there.
A Regina durante o dia está a salvo, mas amanhã à noite, tu e ela vão para um lado qualquer sem me dizerem qual e ficam lá.
She's been taken away to Liverpool and Wickham is safe!
Ela foi mandada para Liverpool e Wickham está salvo!
So if I tell you now that your wife will be safe until she is delivered will you drop this charge?
Se lhe disser que a sua mulher estará segura até dar à luz, retira esta acusação?
All that matters is that she's safe... and that Draim is going to prison for a long time.
O que importa é que ela está a salvo e que o Draim irá para a prisão por muito tempo.
That is why I sent her to Kaleipus'hut So she would be safe from Callisto.
Foi por isso que a mandei ir ter à cabana do Kaleipus, para ela ficar protegida da Callisto.
Oh, and your friend upstairs? Her place is bugged too, so she's not safe either.
Passa-se o mesmo com a tua amiga do andar de cima.
Charlotte's boat train to Victoria was late, but here she is, safe and sound at last.
O comboio veio atrasado. Mas ei-la, sã e salva, finalmente!
She is safe, sir.
Ela está vindo na nossa direcção.
She's with my mother. No one is safe with my mother.
Ninguém está a salvo com a minha mãe.
You have my word, she is perfectly safe.
Tens a minha palavra de que ela está totalmente segura.
She is to be driven to safe house seven to await... further instructions.
Depois deve ser conduzida á casa segura número sete para aguardar..... mais instrucções.
She said, uh, "The least we can do is make her safe in her own house."
Ela disse : "O mínimo que podemos fazer é tê-la segura em sua própria casa"
I suppose, as I write this, she's waiting for news of him... hoping against hope he is safe.
Suponho que assim como escrevo isto, ela esperará noticias dele esperando contra a esperança que ele esteja a salvo.
But she is legal, of that, I am safe
Mas ela é legal, e disso estou seguro
The cocoon is meant for preservation, so she's safe for now.
É suposto o casulo preservá-la, por isso, ela está a salvo, por agora.
She's strong, and even with a conservative judgment I think that two weeks is a very safe prognosis.
Ela é incrivelmente forte e mesmo com um julgamento conservador, um prognóstico de duas semanas é razoável.
- We are glad to know that she is safe. - Thank you.
- Agrada-nos saber que está bem.
From what she describes, this is Legion of the Cross'safe number.
Segundo ela, este é o número seguro da Legião da Cruz.
She is safe.
Ela está em segurança.
As long as Kirigi is alive, she's only safe here.
Enquanto o Kirigi estiver vivo, ela só está segura aqui.
Is she safe?
Ela está a salvo?
She wants you to know that the safe-deposit box key is in her blue raincoat.
Eu sei o que vai parecer, mas tenho uma mensagem da sua esposa e ela quer que saiba que a chave do cofre está no bolso da gabardine azul dela.
No, but as long as she thinks it is, as long as she believes that Aidan is healthy and safe and alive...
Rosie, estás a ouvir isto? Têm alguém preso? Agente Especial Ryan, é este o homem?
She is looking for a safe place to deposit her eggs.
Ela procura um lugar seguro para depositar seus ovos.
He / she is safe to the first nevão.
Está a salvo até ao primeiro nevão.
And she thinks she's sparing us the pain, but not knowing where she is or what name she's using or whether she's safe... it's torture.
E acha que nos está a poupar ao sofrimento dela. Não saber onde está ou que nome usa, se está segura, é uma tortura.
If Morgan Le Fay left clues as to the whereabouts of the Sangraal, then it is safe to assume that she believed that someone would eventually reach it.
Se a Morgan Le Fay deixou pistas acerca da localização do Sangraal, então será seguro assumir que acreditava que alguém eventualmente iria lá chegar.
is she beautiful 26
is she married 28
is she pretty 86
is she with you 37
is she 1013
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she okay 595
is she hot 46
is she married 28
is she pretty 86
is she with you 37
is she 1013
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she okay 595
is she hot 46