Is this real translate Portuguese
4,663 parallel translation
Is this real?
Diz-me se isto é real.
This is a real resort.
Sim. Num resort.
This is real.
- Isto é real.
Hey, Dad, this is for real.
Pai, isto é real.
If Robak is actually behind this, we have a real chance to stop him.
Se o Robak estiver por trás disto, temos uma boa oportunidade de o parar.
None of this stuff is real.
Nada disto é real.
This is real.
Isto é real.
Our tipster says his real name is Kevin Elspeth, who is, get this- -
Ele diz que o seu nome real é Kevin Elspeth, que é, vê esta,
Okay Batman, if this is real, if we're "really" in danger, why don't you have a plan to get us out of it?
Está bem, Batman, se isto é real... se estamos mesmo em perigo... porque é que não tens um plano para nos livrar disto?
- This is good,'cause you're fighting for something real.
- Isso é bom, porque estás a lutar por uma coisa concreta.
This game is for real players.
Este jogo é para jogadores a sério.
This killer is real!
O assassino é real!
Doubt this is a merit scholarship.
Duvido que seja uma bolsa de estudos real.
Mary, this is real.
- Isto é a sério, Maria.
This is the real worl, Bob.
A realidade é esta, Bob.
And this is real freedom!
E isto é a liberdade verdadeira!
Holy Ali-Frazier, is this for real?
Santo Ali-Frazier, isto é a sério?
George Payton, this is Bonnie, my real estate agent.
George Payton, a Bonnie, a minha agente imobiliária.
- This is for real.
- Isto é um assunto sério.
- Is this for real?
- Isto é mesmo verdade?
I mean, this is real advice.
Quero dizer, este é um conselho real.
This place is shaping up real nice.
Este sitio está a ficar muito bonito.
Look, Beth, this is real.
Beth, isto é verdade.
- Right. Because none of this is real, right, Gabe?
Porque nada disto é real, certo, Gabe?
I feel hopeful that I will return to real life when all this is over.
Talvez regresse à vida real, quando tudo isto acabar.
This is- - th- - this is real?
- Isto é... Isto é real?
This means, the crown of king arthur is real
Isto significa que... A coroa do Rei Artur é verdadeira.
You sure this guy is for real?
Tens a certeza sobre esse tipo?
This message is a burden of royalty.
Esta mensagem é um encargo real.
Inside you, you know this is real, and that makes you a coward.
Dentro de ti, sabes que isto é real. - E isso faz de ti um cobarde.
"Well this is the ultimate reality, this feels more real."
" Esta é a derradeira realidade, isto parece mais real.
So, this is our baby carriage, since I couldn't be trusted with a real baby,
Este é o nosso carrinho de bebé. ANDREW LABOY operador de câmara
Is this for real?
Isso é a sério?
There's a lot to love about this place, but if you ask me, this cozy living area is a real dream.
Há muito para se gostar nesta casa, mas na minha opinião, esta acolhedora sala de estar é um verdadeiro sonho.
- Is this for real?
- Isso é a sério?
This is a real link.
Isto é uma verdadeira ligação.
This is more than real.
É melhor, é algo concreto.
Charlie, this is essentially an ad hoc chemical interrogation with real risks...
Charlie, isto é, essencialmente, um interrogatório químico "ad hoc", Com riscos reais...
This book is real.
Este livro é real.
This is real.
- Vai acontecer, não vai?
This is real.
É realidade.
I'm not introducing you to my moms... until I know this is definitely something real.
Não vou apresentar-te às minhas mães até saber que isto é definitivamente a sério.
This is not like with the dog walker.
Isto não é como daquela vez com o cão, Walker. Isto é real.
This is real. This intel is real.
Esta informação é real.
You do realise this is my real wedding?
Já se apercebeu que isto é o meu verdadeiro casamento?
The reason this is important is before my dad left me and my mom... he used to... take me to the comic book store.
O real motivo da importância disto é... Antes do meu pai abandonar a mim e à minha mãe... ele costumava me levar à loja de banda desenhada.
Tell me if this is real.
Ouviste isso? Esse era o Scott.
None of this is real.
Nada disto é verdadeiro.
None of this is real. I don't believe Vincent's a beast. Or that they even exist.
Porque nada disto é real, não acredito que o Vincent seja um monstro, ou que eles existam.
Who is this? Real proud of yourself, putting my guys in the morgue.
- Deves estar orgulhoso... puseste os meus homens na morgue.
I know this is gonna sound crazy, but do you think there's any way that what I saw could actually be real?
Sei que parece loucura, mas achas que há alguma hipótese de aquilo que eu vi ter sido realidade?
is this really happening 45
is this really necessary 124
is this really what you want 22
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really necessary 124
is this really what you want 22
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this your son 27
is this your husband 19
is this a 51
is this for me 51
is this yours 216
is this necessary 39
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this for real 79
is this your husband 19
is this a 51
is this for me 51
is this yours 216
is this necessary 39
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this for real 79