English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Is this yours

Is this yours translate Portuguese

2,142 parallel translation
Is this yours?
Isto é teu?
Wait, is this yours?
Espera, é teu?
Is this yours?
- Isto é seu?
Oh, is this yours?
Isto é teu?
So this player of yours is this something we need to take care of?
Então esta tua jogadora é algo de que precisamos de tratar?
If this doesn't work, spleen is all yours.
Se isto não resultar, o baço é todo teu.
- l believe this is yours.
- Pertence-te.
This mope's head might be gone, but at least it ain't up his ass like yours is.
Este pode ter perdido a cabeça, mas, ao menos, não a tem pelo cu acima, como tu.
Yes, but this is different because - - okay, ma'am, so far, all you have is a kid who's not really yours and who always comes back.
Sim, mas isto é diferente porque... Minha senhora, até agora tudo o que tem é uma criança que, na verdade, não é sua e que regressa sempre.
This league is their nba, and they know it's not yours.
Esta liga é a NBA deles e eles sabem que não é a tua.
This is our thing, not yours.
Isto é uma coisa nossa, não tua!
This is yours isanmaasi. Do not miss it.
Esta também é a tua Pátria, não te esqueças.
This is all yours?
Isto é tudo seu?
What is this plan of yours?
Que plano teu é este?
You think this idea of yours is going to work?
Pensas que esta tua ideia vai funcionar?
Okay, this is one of our favorites. Hope it's one of yours.
Esta é uma das minhas favoritas, espero que seja uma das vossas.
I think this is yours.
Acho que isto é teu.
This is my Shakespearean nightmare, not yours.
Este é o meu pesadelo shakespeariano, não o teu.
You think this innocent act of yours is fooling anyone?
Acham que este papel de inocentes engana alguém?
The helicopter better be waiting because whatever is up with this body of yours, it's changing every minute.
É melhor o helicóptero estar pronto porque o problema com o corpo de vocês, é que está mudando a cada minuto.
This is yours?
É teu?
At some point, this school will be just like it was, and if it is worthy for my son, it is also for yours.
Com o tempo esta escola voltará a ser como era, e se é digna para o meu filho, também o é para o teu.
This league is their nba, and they know it's not yours.
Esta liga é a NBA deles, e eles sabem que não o é para ti.
I believe this is yours.
Está lá dentro com outro rapaz. Assaltaram a loja, deu para o torto, e eles fizeram reféns.
You sign this deed, have these notarized, and per the terms of your husband's great aunt's will, the house is yours.
Assinam esta escritura, passam-na pelo notário, e pelos termos do testamento da tia-avó do seu marido, a casa é vossa.
I believe this is yours.
Creio que é vosso.
Is this little job of yours time sensitive?
Neste seu trabalhinho, o tempo é uma questão sensível?
You know, this selfless act of yours is touching, but I don't want your money.
Este teu acto de altruísmo é comovente, mas não quero o teu dinheiro.
This is yours... of possible artifacts still in the wild that might be responsible.
Este é teu... De possíveis artefactos que andam à solta que podem ser responsáveis.
- this one is yours.
- esta é tua.
Is this a business associateof yours?
É um parceiro de negócios teu?
This is yours.
Isto é teu.
Oh, and this is yours?
Oh, e isto é teu?
Look, I'll be the first to tell you That this little crusade of yours is not expected.
Vou ser o primeiro a dizer-te, que esta tua pequena cruzada não é esperada.
This is yours?
- Isto é teu?
I think this is my armrest, and that one's yours.
- Pois... Acho que este é o meu braço de descanso e aquele é o seu.
This is all yours now.
Isto é todo seu, agora.
Okay. Who is this benefactor of yours?
Quem é este vosso benfeitor?
This is yours.
Estas são tuas.
This party is all yours.
Esta festa é toda tua. Com licença.
Shh. I assume this is yours.
Presumo que isto seja teu.
Rico, I believe this pretty lady is now yours.
- Rico... acredito que esta linda senhora, agora é tua.
Aiden, i know this is yours!
Aiden, sei que isto é teu!
- This is my battle, not yours.
- Esta batalha é minha.
This is yours.
Isto é o seu.
We're not calling it this is yours! Ro-a-palooza. I've decided to no longer refer to you two as "pathetic."
Decidi deixar de me referir a vocês os dois como patéticos.
This is yours.
- Isto é seu.
This is yours.
Isto é para ti.
This is yours, isn't it?
Isto é teu, não é?
This sudden claim of yours is difficult to believe.
- É difícil de acreditar.
This is yours, I guess.
Isto é teu, eu acho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]