English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Is this a joke

Is this a joke translate Portuguese

1,571 parallel translation
- Is this a joke?
É uma gracinha tua?
Is this a joke?
Isto é uma piada?
- Is this a joke? No.
- Está a brincar?
Is this a joke, Jemaine?
- É uma piada, Jemaine? - Não.
Is this a joke?
Isto é uma brincadeira?
- There's a knock on the door. - Is this a joke?
- É uma piada?
- And... - Is this a joke to you?
Achas isto uma piada?
Is this a joke?
- É alguma brincadeira?
This is not a joke, all right?
Isso não é uma brincadeira, ok?
- No chance this is a practical joke?
Não pode ser uma brincadeira? Negativo.
Is this a joke?
- Isso é uma piada?
This place is a joke, John.
Este lugar é uma anedota, John.
Security in this office park is a joke.
A segurança neste complexo é uma anedota.
What is this, a joke?
Isto é alguma piada?
This is a joke.
Isto é uma piada.
You think this is a joke.
Achas que é uma piada?
Is this a big joke to you?
Acha piada a isto?
- Is this a joke?
Isso é uma piada?
Is this some kind of a joke?
Isto é alguma partida?
I'm thinking this is some kind of a sick joke.
Pensei, isto é uma piada de mau gosto.
What is this, a joke?
O que é isto, uma brincadeira?
- What kind of a joke is this?
- Isto é alguma piada?
Richard, this is not a joke, okay?
Richard, isto não tem graça.
Zeta is hiding somewhere, this is all a joke!
Zeta está escondida e isto é tudo uma brincadeira!
This is not a joke, Tom. Something has attacked our home, And when that happens, you don't just stand by... you fight it.
Isto não é uma piada, Tom, alguma coisa tem atacado a nossa casa, e quando isso acontece, não se pode ficar parado, luta-se contra isso.
[shouts] This is not a joke!
Não se trata de uma brincadeira!
Look, if this is your idea of a joke, I'm not laughing.
Se esta é a sua ideia de piada, eu não estou a rir-me.
- I hope this is a joke.
- Espero que seja uma piada.
- What matters... in order to do this joke, is that the first time I hosted Saturday Night Live... - Studio 60!
O que importa para esta piada, é que a primeira vez que apresentei o Saturday Night Live...
This is a big joke, right?
É uma grande partida, não é?
This is no joke, humphrey.
Não estou a brincar, Humphrey.
This is a joke?
Isto é uma piada?
This is a joke!
Isto é uma pida!
- This is not a joke.
- Não é uma piada.
- You think this is a joke?
- Pensas que isto é uma brincadeira?
You're telling me that this is all a joke?
- Isto e tudo uma brincadeira?
This is a practical joke.
Isto é uma piada de mau gosto.
This is not a joke!
Não é uma piada!
Is this somebody's idea of a joke?
Isto é alguma piada de alguém?
This is a joke, right?
Isto é uma piada, certo?
This is not a dirty joke that you can make your dirty jokes about.
Não é uma piada porca para contar como tal.
Hey, smartass, you think this is a joke?
Achas que estamos a brincar, espertalhão?
Is this a joke?
Isto é alguma piada?
This is a joke, right?
- É uma piada, não é?
Do you think this is a joke?
Fala comigo.
You think this is a joke?
Achas que isto tem graça?
– Why is this such a big joke to you?
- Porque é que acham tanta piada a isto?
This is not a joke.
Isto não é uma brincadeira.
You think this is a joke?
Achas que isto é uma piada?
Is this some kind of a practical joke?
Isso é alguma piada?
This is not a joke.
não é uma piada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]