English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / Is this your son

Is this your son translate Portuguese

420 parallel translation
- Is this your son?
- É seu filho?
Is this your son, Perry?
Esse é seu filho, Perry?
Sir, is this your son?
Bom dia Senhor, este menino é seu?
- Is this your son?
- Este é o teu filho?
- Is this your son?
- Este é seu filho? - Sim.
Is this your son in the bubble bath?
Isto é o seu filho no banho de espuma?
I'm Dr. Greenway, is this your son?
Sou o Dr. Greenway. É seu filho?
This is Don Diego Vega, son of your respected predecessor.
Este é Don Diego Vega, filho do seu respeitado predecessor.
Now, look, Son, you know this is all your imagination, don't ya?
Olha, tudo isto é fruto da tua imaginação.
Mother, this is your other son, Aron
Mãe, este é o seu outro filho, o Aron.
Now, son, I know this is a bitter thing to say but there's more at stake here than your sister.
Desculpa, mas há mais coisas em jogo... para além da tua irmã.
Well now, Miss Maragon, if this son of mine is so offensive to your delicate sensibilities, there's more than one way to tree a coon.
Bem, senhorita Mergan... esse meu filho é tão ofensivo... à sua delicada sensibilidade... e há mais de um modo de esfolar um guaxinim.
Mother, this is your son, Roger Thornhill.
Mãe, é o seu filho, Roger Thornhill.
This is your son.
Este é o teu filho.
And, this is your son, is it?
- Sra. Smith.
This is your son-in-Iaw, Dan Edwards.
Este é o seu genro, Dan Edwards.
Which is better-to leave your son, or to go on living in this humiliating situation?
O que é melhor : deixar o menino ou continuar esta humilhante situação?
But even so, this is a hell of an unhappy situation for both your son and my daughter. That's right.
Exato.
You are Medea to the teeth, only this is one son you won't use for vengeance against your husband.
És uma Medeia, mas não usarás este filho para te vingares do pai.
- Jacob, this is your son Michael.
- Jacob, este é o teu filho Michael.
The man who lives in this house and calls you son is not your father.
O homem que vive nesta casa e que te chama filho não é o teu pai.
But there is now, right here in this institute, readily available to your son.
Mas agora existe, neste instituto, com o total acesso do teu filho.
But learn to your confusion that his son, seven years of age, was, with a servant saved from the wreck by a Spanish vessel and that this son is he who now speaks to you.
Sim, e sabei o senhor que o filho dele, com 7 anos, juntamente com um criado, foram salvos do naufrágio por um barco espanhol, e que esse filho é este que vos fala.
Did you know, Mr. Torrance that your son is attempting to bring an outside party into this situation?
Sabia, Sr. Torrance que o seu filho anda a tentar encaixar um tipo de fora nesta situação?
This is for you, and this is for your son.
Isto é para vocês, e isto é para o seu filho.
This is your bride, my son.
Esta é a tua noiva, meu filho.
What is your stake in this, son?
O que tem a haver com isto, filho?
What is your stake in this, son?
Qual é a tua estaca nisto, filho?
This is your son...
Este é o teu filho...
You know you told me your son is going to the Golden Gloves this year?
Lembras-te que me disseste que o teu filho vai ver As luvas de Ouro, este ano?
This is your son, Jim.
Este é o teu filho, Jim.
This is James... who received one of your son's kidneys.
Não foi o que ouvi dizer!
And this is Luisa... who received your son's heart.
Ordem!
This is just the start of your education, son.
Isto é só o começo da tua formação, filho.
I'm just happy to be working with your talented son who is not doing this for the money.
Já fico feliz por trabalhar com o seu talentoso filho. Não está a fazer isto por dinheiro.
this is your son.
Este é o teu filho.
That's right. That's your son and this is my daughter. Don't forget it.
Ou seja, esta é a minha filha e ele é o teu filho, não te esqueças
- This is your son?
- Ele é seu filho?
- [Strings Break] Your teenage son or daughter will think this wishbone necklace is really cool.
O seu jovem filho ou filha achará que este colar de fúrcula tem muito estilo.
This is... This is your son?
Oh, este è... este è o teu filho?
And this is your son's name, okay?
Este é o nome do teu filho, não é?
This is your break, son.
É a tua oportunidade, miúdo.
I am very grateful, Sister, that you've come... at this strange moment in time... because there is so much crucial information... that I need in order to help your son.
Há muita informação de que... preciso para ajudar seu filho.
Look, your son sent him. And this is Christmas Eve.
Olhe. seu filho que o mandou E é véspera de Natal.
Tommy, it sounds funny saying this, but my son is going to be your new brother.
Tommy, pode parecer engraçado, mas o meu filho vai ser o teu novo irmão.
I know this is your mother but you are way over the line, son.
Eu sei que é a sua mãe... mas já está a ir para além dos limites.
Mother, this is your son.
Mãe este é o teu filho.
Well, sir, this is only speculation... but, uh, we feel that at age one... your son may be physically around age four.
Bem, é apenas especulação, mas achamos que o vosso filho com um ano de idade aparentará ter quatro.
This is the man who found your son, okay?
Foi ele quem encontrou o seu filho.
But, and this is your last chance, if you return my son alive, uninjured, I'll withdraw the bounty. With any luck, you can simply disappear.
Mas, como última oportunidade, se devolver o meu filho vivo e de boa saúde, retirarei a recompensa.
Listen to yourself, Ben, sitting there telling us that this mystical journey of yours is more important than watching your son grow up.
Ouve o que estás a dizer, Ben, estás aí sentado a dizer-nos que essa tua viagem mística, é mais importante do que veres o teu filho crescer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]