It feels great translate Portuguese
156 parallel translation
It feels great...
Está óptima...
It feels great.
Sente-se bem.
It feels great.
Foi uma sensação boa.
Every once in a while, it feels great to win the game, doesn't it?
De vez em quando, é bom ganhar, não é?
It feels great to be a good guy!
Sabe muito bem ser um dos bons!
It Feels Great.
Sinto-me muito bem.
I don't know, but it feels great.
Senti vontade de contar.
It feels great.
Sem esquecer o Milu.
It feels great.
Ele sente-se óptimo.
- It feels great!
- Lindamente!
Well, it- - it feels great to be a winner again.
É ótimo voltar a ganhar.
Well, I don't officially hold it for two days, but... at the risk of being premature, it feels great!
Bem, oficialmente, só tomo posse daqui a dois dias, mas correndo o risco da antecipação, é óptimo.
It feels great.
É espectacular.
And I gotta say it's weird, because it feels great.
E tenho de admitir que é estranho, porque é excelente.
- Yeah, he's in my class. - Oh. - Wow, it feels great in here.
Cheira muito bem aqui.
Oh, yeah, it feels great.
Oh, sim, sabe fabulosamente.
Well, it feels great.
Bom, é óptimo.
- It feels great.
É óptimo.
It feels great.
É óptima.
It feels great.
- É formidável!
It feels great.
Eu me sinto muito melhor.
Man, it feels great to be free of that midget!
Meu, sabe bem estar liberto daquela anã.
I gotta say, it feels great to be back in business with you.
Eu tenho que dizer, é muito bom estar de volta a trabalhar contigo.
It feels great.
Faz-me sentir bem.
Well, it feels great.
Bem, sinto-me bem.
- It's weird, but it feels great.
- É estranho, mas sabe bem.
It feels great.
É óptimo.
Whatever it is, it feels great.
Seja lá o que for, faz-me sentir lindamente.
It feels great.
É uma sensação óptima.
Yes! Only now do I realize how it feels to have brought great misery upon a loved one.
Sim, só agora percebo a que é que sabe trazer uma grande miséria a um ente querido.
No, it feels just great.
Não, está maravilhoso.
Yeah, today, it feels so great right here, you know?
Se todos se ajudarem. Hoje está demais aqui.
AND I CAN'T TELL YOU HOW GREAT IT FEELS.
Não quero dinheiro, Andy! Quero sair!
It has a great number of soldiers that it feels pleasure, in killing people, in destroying things.
Há um grande número de soldados que sente prazer, em matar pessoas, em destruir coisas.
I'm sorry, but it just feels fucking great.
Desculpa, mas isto sabe muito bem.
I would love to raise some Cain Believe me, it's no strain It feels so great'cause I'm so tight
Gosto de armar sarilhos Que não custava já se viu
This feels great. It's been a long time since
Faz tempo que não me interesso por uma causa.
It feels so great to be back here in this old saloon!
Sabe tão bem estar de volta aqui a este velho salão!
In every great while, Paris plays host to a glittering evening so filled with charm and fantasy, it feels like you've just walked right to the other side of the looking glass.
É costume Paris ser anfitrião duma noite com tal brilho, com tal encanto e fantasia ; : A sensação que dá é que passámos para o outro lado do espelho.
It's great! Now, my wife feels this friend is a bad influence.
Pegas numa bela prenda escolhida com cuidado e atira-la pela janela para a porra da Barnegat Bay.
It feels like a lifetime of great dates.
No fato é todo o uma vida de nomeações maravilhosas.
Well, the surgeon feels that it's too great a risk to operate on Kenneth.
O cirurgião acha que é demasiado arriscado operar o Kenneth.
Feels great, doesn't it, Belthazor?
Que sensação ótima, hã, Belthazor?
It feels sleepy, but 60 years ago this coastline was one of the great Second World War battlefields.
A sério? "Os Ingleses vêm aí, mostrem os vossos couros"!
I mean, it feels really stupid for me, but great for them.
Quero dizer, parece realmente estúpido para mim, mas bem para eles.
I don't know what it feels like to be undetectable so that would be a great experience.
Não sei qual será a sensação, seria uma grande experiência.
Love's only such a great thing because you know what it feels like to get your heart broken, what it feels like to be alone.
O amor só é bom porque sabes o que sentes quando te partem o coração. O que sentes por estares só.
It feels so great to see the bad guys scared for a change.
Sabe tão bem, ver os maus assustados, para variar.
Wow, feels really great Great smell, did you smell it?
Uau, sabe mesmo bem. Que cheiro bom, cheiraste-o?
And although Zachary feels embarrassed about his father he thinks he's embarrassingly average - it turns out that Daniel is the king of a once great land
Embora Zachary sinta uma certa vergonha do pai que acha ser humilhantemente comum, Daniel é, afinal, o rei de uma terra outrora grandiosa... chamada Terra Mágica,
It feels great, right?
Agora põe o pé no travão.
it feels so good 63
it feels right 28
it feels good 200
it feels like 63
it feels weird 32
it feels wrong 33
it feels like it 19
it feels 74
feels great 19
great 25235
it feels right 28
it feels good 200
it feels like 63
it feels weird 32
it feels wrong 33
it feels like it 19
it feels 74
feels great 19
great 25235
great job 528
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great minds think alike 42
great stuff 65
great to see you again 26
great to meet you 111
great to see you 248
great scott 63
great shot 34
great work 234
great song 31
great guy 76
great minds 35
great idea 483
great party 136
great day 31
great news 351
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great minds 35
great idea 483
great party 136
great day 31
great news 351
great place 25
great man 24
great meeting you 24
great game 51
great job today 19
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great question 40
great show 88
great seeing you 38
great khan 37
great speech 37
great king 30
great talk 24
great plan 56
great story 54
great question 40