English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It happened so quickly

It happened so quickly translate Portuguese

48 parallel translation
It happened so quickly.
Aconteceu tão rápidamente.
It happened so quickly
Foi tudo tão rápido.
It happened so quickly.
Foi muito rápido.
No, for my poor sister, it happened so quickly.
Não foi por causa da minha irmã, coitada, foi uma coisa inesperada.
It happened so quickly.
Aconteceu muito depressa.
It happened so quickly...
Isso aconteceu tão rápido...
She was coming at me, it happened so quickly.
Veio atrás de mim. Aconteceu tão rápido.
It happened so quickly, know?
Sucedeu tão rapidamente, sabe?
It happened so quickly.
É que tudo aconteceu tão depressa.
It happened so quickly.
Aconteceu tão de repente.
I was sitting on a bench, and then suddenly he was right on top of me. It happened so quickly.
Esta sentada num banco, e subitamente caiu em cima de mim.
It happened so quickly.
Aconteceu tudo tão rápido.
But it just- - it happened so quickly.
Desculpa. Foi tão rápido.
It happened so quickly, I literally just got off the plane.
Aconteceu tão rápido, acabei de sair do avião.
It happened so quickly.
Foi tudo muito rápido.
No. It all happened so quickly.
Foi muito rápido, não vi nada.
I can't tell you how happy I am for you. It all happened so quickly.
Nem sabe como estou feliz por você e por ter sido tudo tão rápido.
Dad this happened so quickly. It's like riding a rocket.
Pai...
- It all happened so quickly.
- Foi tudo tão rápido...
I told you, it all happened so quickly!
Já te disse, foi tudo muito rápido!
As many things happened e so quickly, that it was a little as to be in one ringue of boxe, when it has been reached in the chin, in the face, the body, for all the side.
Aconteciam tantas coisas e tão rapidamente, que era um pouco como estar num ringue de boxe, quando se é atingido no queixo, na cara, no corpo, por todo o lado.
It all happened so quickly.
Aconteceu tudo muito depressa.
Yes, but it all happened so quickly...
- Sim, mas foi tudo tão rápido...
It all happened so quickly, you must have remembered it wrong.
Aconteceu tudo tão rápido, que não te deves estar a lembrar muito bem.
"lt happened so quickly, I didn't even realise it"
Tudo aconteceu tão depressa, que nem me apercebi
And, I know that's happened quickly, but it has, and it means a lot to me, so I'm going to say this and then deny it if it ever gets out.
Sei que aconteceu depressa, mas aconteceu, e estou muito feliz com isso, por isso, vou dizer isto e vou negá-lo se alguém mo perguntar.
It all happened so quickly.
Foi tudo tão rápido.
It all happened so quickly.
Aconteceu tudo tão depressa.
Yeah, no, Sock found us a place, and it just... it happened really quickly, so...
Sim, não, o Sock arranjou-nos um sítio, e Aconteceu muito depressa, por isso...
It all happened so quickly. We barely had time to rescue you.
Aconteceu tudo tão de repente que mal tivemos tempo de te resgatar.
It's just happened so quickly.
Só que aconteceu tão depressa.
It all happened so quickly.
Aconteceu tudo muito rápido.
It just happened so quickly.
Aconteceu tão rápido.
It happened too quickly so I'll report afterward
Aconteceu tão rápido por isso reporto depois.
It happened s-so quickly.
Foi tudo tão rápido.
I don't know, it just all happened so quickly.
Aconteceu tudo muito depressa.
It all happened so quickly.
Tudo aconteceu muito depressa.
It's just all happened so quickly...
Aconteceu tudo tão depressa...
It just all happened so quickly.
Tudo aconteceu tão depressa.
- So, it happened quickly?
- Então, aconteceu depressa?
It just happened so quickly.
Aconteceu tão depressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]