It looks lovely translate Portuguese
42 parallel translation
- I think it looks lovely.
- Eu acho que está linda.
Oh, Christine, it looks lovely.
Oh... Christine, está linda.
- It looks lovely to me, Céline.
- Esta é para mim, Celine.
It looks lovely, dear.
É precioso.
It looks lovely.
Parece legal.
Well, I think it looks lovely.
Pois eu acho que lhe fica muito bem.
They've finished the park... and it looks lovely.
Já terminaram de reformar a praça, e ficou linda.
- Why, it looks lovely.
- É fantástica.
It looks lovely.
Se vê linda.
Well, it looks lovely where it is now.
- Mas ficou adorável, aí...
- I think it looks lovely on you now.
- Acho que lhe fica lindo, agora.
- It looks lovely.
- Pois está muito bonita.
It looks lovely, anyway.
Parece porreiro, de qualquer das formas.
It looks lovely.
Ficou ótimo!
It looks lovely.
Fica-te muito bem.
Hey, it looks lovely.
- Está tudo lindo.
Wow. It looks lovely.
Está com bom aspecto.
It looks lovely on you.
Fica lindo no teu pescoço.
It looks lovely.
- Parece adorável.
I think it looks lovely, I do. I just...
Acho que está adorável, a sério.
Well, it looks lovely now.
Agora está lindo.
- It looks lovely.
Parece bom.
I've never been inside, but it looks so lovely driving past.
Nunca lá entrei, mas parece muito bonito quando se passa de carro.
And with our lovely Lieutenant Stewart dead, it looks like you're the last of the line.
E com a nossa linda Tenente Stewart morta, és o último sobrevivente.
It looks absolutely lovely on you, dear.
Fica muito bem em ti, querida.
- Well, it looks a lovely cake. - Yes. Foreigners, they make damn good cakes.
Mas quando se trata dum pudim cozido, ficam aparvalhados.
Oh, it is, yes. She looks so lovely.
É, sim.
This looks like it's a very lovely family, but I've been doing shows a long time.
parece ter razão, esta família parece muito querida, mas eu já faço programas há muito tempo.
You have a lovely package from Sean, and it looks like flowers.
Recebeste uma encomenda adorável do Sean, e parece que são flores.
And it looks like I'm gonna bring this lovely little game to a close... because... full colours!
E parece que vou levar este lindo jogo ao seu fim... porque... cores completas!
that these guys are too dark... lt's a silly rose. I like this palette. it looks lovely.
"Vamos dançar, Sr. Clark?"
Looks like it's up, you lovely people.
Parece que está na hora de ir, amigos.
I mean, I think your hair looks lovely as it is.
Quero dizer, eu acho que o seu cabelo está muito bem assim.
how lovely to see you. - this is not what it looks like.
- Isto não é o que parece.
It looks really lovely.
Fica-te muito bem.
You know, I think your hair looks lovely just the way it is.
Sabes, penso que o teu cabelo está lindo do jeito que está.
It looks lovely, Kate.
Fica-te muito bem, Kate.
It still looks lovely...
- Não, não está. - Ainda está lindo.
It really looks quite lovely on you.
Assenta-lhe muito bem.
But it looks like a lovely place to spend your last days.
Mas parece um sítio óptimo para passarem os vossos últimos dias.
It looks like a lovely wedding.
Parece que foi um belo casamento.
I think she looks lovely in it.
Eu acho que ela fica adorável nele.
it looks delicious 68
it looks great 138
it looks so good 20
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks great 138
it looks so good 20
it looks good 232
it looks awesome 16
it looks nice 52
it looks amazing 30
it looks like you 17
it looks beautiful 29
it looks like rain 21
it looks good on you 50
it looks really good 27
it looks like 217
it looks that way 85
it looks like it 103
it looks fantastic 17
it looks 64
it looks like a 19
it looks like this 19
it looks pretty good 25
it looks really good 27
it looks like 217
it looks that way 85
it looks like it 103
it looks fantastic 17
it looks 64
it looks like a 19
it looks like this 19
it looks pretty good 25