English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Let me see you

Let me see you translate Portuguese

2,002 parallel translation
- Let me see you out.
- Deixa-me acompanhar-te.
But they won't let me see you.
Mas, eles não me deixam ver-te.
Let me see you.
Deixe-me ver.
I'm fine. Jesus Christ, Wade, they wouldn't let me see you or talk to you for three months.
Jesus Cristo, Wade, não me deixaram ver-te ou falar contigo por três meses.
Let me see you.
Deixa-me ver.
Unfortunately, she won't let me see you outside of school for a while.
Não me vai deixar encontrar-me contigo fora da escola durante uns tempos.
- My mom and I talked. She won't let me see you outside of school.
A minha mãe não vai deixar encontrar-me contigo durante uns tempos.
She won't let me see you outside school.
Não me vai deixar encontrar contigo fora da escola.
Let me see you work!
Quero ver a sua corrida!
Let me see you work.
Quero ver a sua corrida.
This way, let everyone watch, let them see how you will fall right in front of me, and that's that.
Assim, deixa que todos vejam, deixa-os ver como tu irás cair perante mim, e é tudo.
I'll let teachers and students see how a whitey like you falls in front of me.
Deixarei professores e estudantes verem como um branquinho como tu cai perante mim.
Well, I think you are, and I haven't let you see me in a long time.
Eu acho que estás e já não te deixo ver-me há muito tempo.
I would have let you see me every single day.
Ter-te-ia deixado veres-me todos os dias.
You see, and let me explain this again...
Deixa-me voltar a explicar-te isto...
- Go long, let me see what you got. - I don't have time, man.
- Avança, mostra-me o que vales. - Não tenho tempo.
What do you mean, they're gone? Let me see.
Deixa-me ver.
I realise I have some big shoes to fill, so hope you'll bear with me. Let see.
Tenho que ocupar uma posição importante, por isso sejam pacientes comigo.
You think... God... will let me see my family now?
Tu achas que Deus... me vai deixar ver a minha família, agora?
Trust me, don't let any of them see you're weak, blood.
Confia em mim, não deixes que eles percebam que és fraco, meu.
Will you let me see her?
Vais deixar-me vê-la?
I missed you. Let me see.
Senti saudades!
Let me see if you can take some responsibility.
- Vamos ver se tem coragem. - Mas eu tenho. Eu quero ver, vai!
WHY DON'T YOU LET ME SEE IF I CAN FIND ONE?
Por que não me deixa ver se consigo encontrar um?
To let you see right through me Yeah
* De me veres através de mim Espera *
To let you see right through me
* De me veres através de mim Espera *
To let you see right through me, no
* De me veres através de mim, não *
To let you see right through me
* De me veres através de mim *
To let you see right through me, wait
* De me veres através de mim Espera *
Ηe warned me not to let you see anything.
Avisou-me para não a deixar ver nada.
Let me tell you something, you see this guy here?
Deixa-me dizer-te uma coisa, vês este tipo aqui?
Well, let me tell you something, you see this guy here?
Deixa-me dizer-te uma coisa, vês este tipo aqui?
Let me go gloat for a minute and I'll see you outside.
Deixa-me gabar um pouco e encontro-te lá fora.
Let's see if you can eat by yourself.
Come sozinho. Mostra-me lá que consegues comer sozinho.
Okay, you are obviously too messed up to see what's right in front of you, so let me be your eyes.
Muito bem, estás obviamente demasiado baralhada para ver o que está mesmo á tua frente, portanto, deixa-me ser os teus olhos.
Oh, so let's see, I could write a cover letter and send out the information packets to the 3,000 names on my roll index in exchange for which you'll give me and another breast cancer advocate a say in the trial design.
Vejamos, posso escrever uma carta e mandar toda a informação aos 3.000 nomes que tenho na minha agenda e em troca, dão-me a mim e a outra apoiante da luta contra o cancro da mama a possibilidade de participar na estruturação do ensaio.
Let me see how you suck it.
Vamos ver como chupas.
Let me see if any of this rings a bell for you.
Deixa-me ver se isto te recorda alguma coisa.
I'll see you all in the field... team. So... let me introduce you to the rest of the team.
Portanto, deixa-me apresentar-te ao resto da equipa.
Let me show you something. See...
vês, uh...
- But, but... what you ask me to do is illegal, and i can't see a situation Where after having helped you you let me live.
- Mas, mas... o que me pedem que faça é ilegal, e não consigo ver uma situação em que depois de vos ajudar, me deixem viver.
Let me just... let me just call my boss here, and... we'll see if we can find him for you, okay?
Deixe-me... deixe-me falar com o meu chefe, e... podemos ver se podemos encontrá-lo para si, está bem?
Well, let me start by saying it's so nice to see you in a social setting, Dr. Cominis.
Primeiro, gostaria de dizer que é um prazer encontrá-lo socialmente, Dr. Cominis.
I'm gonna go, but, um, could you- - when you see him, could you do me a favor and let him know that I- - have a gun- - you have a gun.
Vou-me embora, mas quando o vires, diz-lhe que... Uma arma! Tu estás armado.
You pick up the phone for the first time in how long and is it because you wanna catch up or bullshit and, you know, let me see my goddaughter?
Atendeu o telefone pela primeira vez em, não sei quanto tempo, e é porque quer pôr a conversa em dia e falar bobagens? Ou para me deixar ver a minha afilhada?
Here, let me see what you brought me.
Dá cá, deixa ver o que me trouxeste.
Well, anyway.. If you do see him, you let me know.
Bem, então... se voces o virem avisem-me.
Let me see. - What are you doing?
- Que estás a fazer?
Let's see you shoot tiger...
Defendam-me a bola e depois chutem-na.
Let me see how you pass him.
Assim está bem.
Let's see if you can get me into it without forgetting anything.
Vamos ver se me consegues meter lá dentro sem te esqueceres de nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]