English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Let me go

Let me go translate Portuguese

16,515 parallel translation
- Let me go.
Acabou, meu.
Let me go. Let me go.
- Deixa-me.
No, no, no, let me go for help.
Deixa-me ir buscar ajuda.
But you have to let me go.
Tens de me deixar ir.
Let me go.
- Deixa que eu vou.
-'Cause you won't let me go.
Não me deixas em paz.
Would you let me go?
Podes largar-me?
Gabby. - Let me go ahead and get your card.
- Vou buscar o seu cartão.
Let me go!
Solte-me!
Let me go dig up those notes.
Deixem-me ir desencantar essas notas.
Let me go find a map.
Deixe-me ir buscar um mapa.
Let me go.
Larga-me.
Let me go.
Solta-me.
Let me go and I promise you I will show mercy.
Solta-me e prometo que irei mostrar-te misericórdia.
Just-just let me go, okay?
Apenas deixa-me ir, sim?
All right, so either arrest me or let me go.
Certo, por isso prenda-me ou deixe-me ir embora.
Promise me you'll let me go alone.
Promete que me vais deixar ir sozinha.
You promised you'd let me go alone.
Prometeste que me deixavas vir sozinha.
Move. Let me go.
Larga-me.
You took it upon yourself to lure him in with your sunny Danvers sentimentality, and then you just let me go there unprepared.
Decidiste sozinha atraí-lo até aqui com a tua radiosa sentimentalidade Danvers, mas, depois, deixaste-me lá ir completamente não preparada.
You should really let me go.
Devias soltar-me.
Please. Please just let me go.
Por favor.
Let me go!
Soltem-me!
I think you should let me go.
Acho que devias deixar-me ir.
- You need to let me go!
- Precisa deixar-me ir!
Let me go!
Deixe-me ir!
Well, then why won't you let me go in?
Então, porque não posso entrar?
Let me go up there alone and handle it.
Deixa-me subir sozinha. Eu trato disto.
You want me to let him go?
- Queres que o solte?
Let me get my bottle of champagne ready. - All right, go ahead.
Espera, deixa-me preparar a garrafa de champanhe.
No, please, don't let go!
Por favor, não me largues.
Don't let go! Don't let go!
Não me largues.
Let go.
Larga-me!
I let go of my fears and my life long ago.
Libertei-me dos meus medos e da minha vida há muito tempo.
Let go.
Larga-me.
Hey, let go of me!
- O quê? Larga-me!
Let go!
Solte-me!
Let go!
Larguem-me!
Let go! Let go!
- Largue-me!
Let me go check.
Vou verificar.
So, Frank is in prison, and everyone's retreated to their corners, including my bosses, one of whom has repeatedly told me to let it go and move on.
O Frank está na prisão. Todos recuaram para os seus cantos, incluindo os meus chefes. Um deles insistiu comigo para esquecer isto.
But I couldn't let myself go down with her.
Mas eu não me podia afundar com ela.
Nobu, you let these two go... and you can have me.
Nobu, deixa-os ir e podes ficar comigo.
Go back to your job, and let me do mine.
Volte ao seu trabalho e deixe-me fazer o meu.
Just let me go to my club
Sou alguém aborrecido.
Come on, let's go.
Segue-me. Vamos.
Let go!
Larga-me!
- Let go of my arm.
- Larga-me o braço.
- Let go. Ow!
- Larga-me.
Let go of me!
- Abram alas!
Let go of me!
Larguem-me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]