Listen to your father translate Portuguese
129 parallel translation
Johnny, please, son, listen to your father just once on this trip.
Johnny, por favor, escuta o teu pai, ao menos uma vez, nesta viagem.
Why don't you listen to your father, Sandy?
Porque não ouves o teu pai, Sandy?
Listen to your father!
Liga para o teu pai.
Listen to your father, Mike.
Ouve o teu pai, Mike. Sabes que ele tem razão.
- Listen to your father, son.
- Escuta o teu pai, filho.
... listen to your father.
... ouve o teu pai.
Listen to your father.
Obedece ao teu pai.
- I know you won't listen to your father, but you will always listen to me.
- Sei que você nunca escuta seu pai, mas sempre me escutará.
Listen to your father.
Faz-lhe a vontade.
Just listen to your father.
Ouve o teu pai.
Listen to your father.
Ouve o teu pai.
Jules, listen to your father.
Ele está a tentar ajudar-te.
Listen to your father, will you?
Ouve o teu pai, sim? Acalma-te!
- All right, Benjamin. - Barbara, please. I want you to listen to your father.
Escuta, Benjamin, quero que oiças o teu pai.
Honey, don't listen to your father.
Querido, ouve o teu pai. Tiveste bem.
Listen to your father, Rory.
Ouve o teu pai, Rory.
Asher. Listen to your father.
Asher, ouve o teu pai.
- Kyle, listen to your father.
- Ouve o teu pai.
I don't listen to your father's messages.
Não ouço as mensagens do teu pai.
You better listen to your father.
É melhor ouvires o teu pai.
You listen to your father when he's speaking to you, and you show respect!
Ouve o teu pai quando ele falar contigo e demonstra respeito!
Listen to your father.
Obedeçam ao seu pai.
You have talent. Listen to your father.
Quantos anos trabalhou como representante?
Listen to your father.
Escuta o teu pai.
- I said listen to your father.
- Eu disse para ouvires seu pai.
Gloria, listen to your father.
Glória, ouve o teu pai.
Listen to me. I get that you are feeling this right now, but I am still your father, Hawk.
Entendo o que estás a sentir agora, mas eu ainda sou o teu pai, Hawk.
February is a long way away, and your father will simply have to listen...
Fevereiro ainda vem longe, e o teu pai vai simplesmente ter de entender...
Your Father will listen to you.
Lavareis também o nome de Sandokan. Eu não posso.
Listen to me. You said your mother and father are coming next week.
Disseste que os teus pais vinham para a semana.
Listen, I came over to ask your father something.
Vim perguntar uma coisa ao teu pai.
Don't listen to your crazy father, Donna.
Não ouças o teu pai, Donna.
Listen, Brian, boys, listen to me, Let your father win, He needs it,
Ouçam. Brian, rapazes, ouçam. Deixem ganhar o vosso pai.
Because I'm your father doesn't mean I have to listen to this crap.
Lá porque sou teu pai, não sou obrigado a ouvir estes disparates.
You know, your father tried to tell people. They wouldn't listen.
Você sabe, seu pai tentou para dizer ao povo.
Your father-in-law invited her over to his place to, uh, listen to a musicale tonight.
O teu sogro convidou-a para casa dele para ouvir esta noite um musical.
And if your father won't listen, I'm to remind him of the day you bought the daisies.
E se o teu pai não quiser ouvir... devo lembrá-lo de quando compraste margaridas.
Listen to your father.
Isso, ouve o teu pai.
Now, listen, your father really needs to concentrate... so we'll just stay here and not disturb him.
Agora, ouçam, o vosso pai precisa mesmo de se concentrar. Por isso, só temos de ficar aqui e não incomodá-lo.
- Right there! - Listen. No matter what happened to your father... he never used it as an excuse to do something that was wrong.
Acontecesse o que acontecesse ao teu pai, ele nunca o usou como desculpa para fazer algo de errado.
Joshua, listen to me. This is not your father we're talking about, it's his cyber-shadow, a mutation.
Joshua, ouve-me, não se trata do teu pai, é uma sombra cibernética, uma mutação.
- Listen to your father...
Ouve o teu pai.
- Is that a way to talk to your father? - Listen.
- Isso é maneira de falar comigo?
I tried talking to your father, but he wouldn't listen to me.
Quis falar com o seu pai, mas ele não me ouviu.
Listen... I don't mean to pry, but I had a conversation with your father... about your mother.
Escuta, não quero ser intrometido, mas tive uma conversa com o teu pai acerca da tua mãe.
I told your father not to rush the serum's development. But he wouldn't listen.
Eu disse ao teu pai para não apressar o desenvolvimento do soro, mas ele não me deu ouvidos.
Listen to your father. - Be good.
- Portem-se bem.
Altamante, listen to your father.
- Sprechen Sie Deutsch? - Da. Não! "Da", não!
You consider me as your father. But you dont listen to me.
Dizes que me consideras teu pai, mas não me dás ouvidos.
Your father was there to smoke a joint with my aunt, so I lay down and listen to the talking about movies.
O teu pai foi lá para fumar um charro com a minha tia, por isso deitei-me e ouvi-os a falar de filmes.
Just listen to your heart dear.. .. not your father's philosophy!
Escuta apenas o teu coração querida e não a filosofia do teu pai!
listen to me 9369
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me now 51
listen to me very carefully 119
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to your heart 36
listen to the music 21
listen to me carefully 119
listen to your mother 43
listen to me now 51
listen to me very carefully 119
listen to my voice 41
listen to this one 27
listen to yourself 211
listen to her 124
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89
listen to him 223
listen to you 160
listen to them 53
listen to what i'm saying 18
listen to it 46
listen to this 734
listen to us 43
listen to me for a second 21
listen to that 89