Little bro translate Portuguese
169 parallel translation
Didn't you know, little bro?
Quantas vezes é preciso repetir-te as coisas, irmãozinho?
- But it's mine, little bro.
E meu, irmãozinho!
I mean, she thinks of me as her dorky little bro...
Digo, ela pensa em mim como seu irmãozinho ton...
Hey, little bro, piece of advice :
Então, mano pequeno, um conselho :
That's the way it is, little bro.
É assim que deve de ser, pequeno irmão.
Get off me! Shh! Don't worry, little bro.
- Não te apoquentes, maninho.
You looking for tickets, little bro?
Procuras bilhetes, maninho?
That's three for little bro.
3 pontos para o irmãozinho!
Grab that guy's tie, little bro.
Apanha essa gravata, irmãozinho.
Hey, little bro', what brings you here?
Maninho, o que te traz aqui?
So, you're still my little bro, right?
Então, tu continuas a ser o meu irmãozito, certo?
These are my boys... JJ, Earl, Zach, and my little bro Timmy, and this is called...
Estes são os meus amigos JJ, Earl, Zach e o meu irmão mais novo Timmy.
What's up, little bro? Uh. Yep.
Dá cá mais cinco.
Hey, little bro.
Então, puto.
- Well, good night, little bro'.
- Bem, boa noite, maninho.
No one beats my little bro!
Ninguém vence o meu irmãozinho!
- little bro's joining the family business.
- o mano entra no negócio familiar.
Steve's gonna have some competition now... because little bro's joining the family business.
O Steve vai ter concorrência, porque o maninho vai entrar no negócio de família.
Guess little bro's quitting the family business.
O maninho vai sair do negócio de família.
My little bro's first rig dive, huh?
O primeiro mergulho do meu irmãozinho?
We can go back to the Gate now, Little Bro!
Agora podemos voltar para o Portal, pequeno irmão.
What's mine is yours, little bro.
O que é meu é teu, irmãozinho.
You got to get up, little bro.
Tens que te levantar, maninho.
If I'm here, than my little bro is here.
Se eu estou aqui, então o meu irmãozinho também está.
Don't worry, little bro.
Não te preocupes, irmãozinho.
- It's not fair. I want my little bro-bro!
Quero o meu maninho.
Yo, Shane! Today, little bro.
- Ei Chen, é para hoje?
Hey, little bro.
Então, irmão mais novo.
- Right on, little bro.
- Boa, maninho.
This ain't your deal, little bro.
Não é da tua conta, maninho.
Take care, little bro, take care.
- Cuide-se, irmãozinho! - Cuide-se!
Come on, little bro, I'll buy you a drink.
Anda lá, vamos beber um copo.
Help your little bro do this gardening.
Ajuda o teu irmãozinho a fazer a jardinagem!
That was a doozy, but we got through it, little bro.
Isto foi difícil, mas nós superámos, irmãozinho.
My little sister Chrissy, bro.
A minha mana Chrissy, mano.
Running a little low on cheeks there, bro?
estás a ficar sem faces para dar, meu?
Isn't she a little young for you, bro?
Ela não é muito nova para ti?
Not bad for one little bolero, bro!
Nada mal por um bolero, mano!
Say, bro... a little privacy.
Ouve, pá... um pouco de privacidade.
Look, I know a little while ago you were floating in deep space in your street clothes, and I know you're going through some stuff because of it, but we're in deep guano here, bro, we need your help.
Há pouco tempo você estava... flutuando no espaço. Sei que você não está bem, mas precisamos de sua ajuda.
Hey, it's a little late to be buzzing me, bro.
Já é um pouco tarde para me tocares à porta, meu.
Teach her to have a little faith in her baby bro.
Passaria a ter mais fé no seu maninho.
Little help, bro'?
Uma ajudinha?
But, you know, with that deadpan of yours, I can see why CaitIin thinks you're a little odd, bro.
É por causa dessa tua apatia que a Caitlin te acha um pouco estranho.
Yeah, yeah, I'm done with your little secrets and messages, bro.
Sim, sim, estou farto dos vossos segredinhos e mensagens, mano.
Don't forget your little hop, bro.
Não te esqueças do saltinho, mano.
The board looked a little... It's a work in progress, bro.
Era uma coisa para ir fazendo.
Have a little drink bro.
Bebe um copo, mano.
I don't see nothing wrong with a little bump and grind, but we got some work to do, bro!
Não vejo nada de errado com o truca-truca, mas temos trabalho para fazer!
Sorry, bro, I just needed a little radio silence.
Desculpa, mano, só precisava de estar sozinho.
I think baby bro was a little freaked out about seeing him last night.
Acho que o meu maninho ficou passado quando o viu, ontem à noite. Não...
little brother 361
bronte 61
brother 7165
brown 641
brothers 633
brooklyn 166
bros 85
brotherhood 38
browning 62
broke 108
bronte 61
brother 7165
brown 641
brothers 633
brooklyn 166
bros 85
brotherhood 38
browning 62
broke 108
broker 21
brody 623
brought 19
bronson 56
brodie 41
brown eyes 83
brother and sister 38
brothers in arms 18
bros before hos 23
brothers and sisters 203
brody 623
brought 19
bronson 56
brodie 41
brown eyes 83
brother and sister 38
brothers in arms 18
bros before hos 23
brothers and sisters 203