English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Missin

Missin translate Portuguese

148 parallel translation
Grandpa'll be missin'me.
O meu avô precisa de mim.
So listen You don't know what you're missin
Por isso, escutem Nem sabem o que perdem
How much property you claim to be missin'?
Quanto acha que lhe falta?
I guess one key has been missin'for a long time.
Há muito que deve faltar uma chave.
Friend, your men have been missin'me for years.
Amigo, seus homens não me puderam acertar durante anos.
I'm missin'somethin'here.
Perdi algo aqui.
So add that. What's missin'?
- Somando tudo, o que falta?
Captain Oakland and Lieutenant Newell are missin'.
O Capitão Oakland e o Tenente Newell desapareceram.
You're really missin'it, buddy.
Estás mesmo a perder uma hipótese, pá.
She say I been missin my time of month.
Ela diz que estou atrasada no periodo.
To say nothin'what the horse himself is missin'.
Para já não falar daquilo que o próprio cavalo está a perder.
All the things I'm missin'
Tudo de que tenho saudades
- But I'm missin'it, man.
- Mas estou a deixar de as ver, meu.
You're missin'the point.
Ainda não percebeste.
John, we're trying to put this puzzle together, but we're missin a few pieces.
John, estamos a tentar juntar as peças todas do puzzle mas ainda faltam algumas
You're missin'the point, Doc.
Não está a perceber, Doc.
Since I've been parted from it,'tis as though I were missin'a finger.
Desde que me separei dele, parece que me falta um dedo.
What have I been missin'?
Tenho andado a perder alguma coisa?
Marvin, you're missin the bigger picture here.
Marvin, estás a mais aqui.
- Take it easy. You're not missin'much.
Não vai perder grande coisa.
You think he might be missin', huh?
Acha que terá desaparecido, hã?
You see, he's been missin for quite some time now...
Ele desapareceu há uns tempos...
I'm missin'2 of'em.
Estão a faltar duas.
You're missin'everything.
Estás a perder tudo.
§ Just listen to what you been missin
Ouve aquilo que tens perdido
Bernie, you've been missin'rehearsals.
Bernie, tu tens faltado aos ensaios.
Anyway, five years had passed since Frank Bennett disappeared. And Smokey Lonesome been missin'ever since that same terrible night.
Tinham passado cinco anos desde o desaparecimento do Frank, e do Smokey Lonesome, naquela noite terrível.
- Now I'm the Missin'Person's Bureau.
- E eu sou da bófia, não?
Are you missin'a good party down here.
Estás a perder uma festança aqui.
She be missin'out on the good things in life.
Ela está perdendo as coisas boas da vida.
I got to deejay Saturday night. I'm not missin'that.
Eu começo deejay Sabado noite não vou perder'isso.
- But you're missin'something.
- Mas você está faltando algo.
- l've been missin'you today, Laura.
- I tem faltado você hoje, Laura.
I know I'm missin'somethin'.
Sei que me está a faltar qualquer coisa.
You're missin the whole point.
A questão não é essa.
That's because you're missin the big picture, Jose.
É porque não estás a ver tudo.
Am I missin'somethin'?
Está-me a escapar alguma coisa?
All right, but you're missin'out.
Está bem, mas estás a perder uma boa oportunidade.
And your mind is missin no offence, a screw
E na tua cabeça falta, sem ofensa, um parafuso
I escaped'cause I was missin'your nasty little pussy, baby.
Sentia falta de seu desagradável coño.
No, it's not that, it's just that... You don't know what you're missin'.
Estes outros 200 Dinares estarão esperando se mudar de ideias.
Show her all the great things that she's missin'outside.
Mostrar-lhe todas as coisas boas que ela está a perder lá fora.
That's what I've been missin'.
É o que me faz falta.
That's what I been missin'.
É isso que me faz falta.
She's missin'a tooth, Will.
Caiu-lhe um dente, Will.
Afterwards, Paddie's like, " Yeah, geez, now that's what I've been missin'. That was the most beautiful, earth-shattering thing ever!
E quando ela acaba diz o Paddy, " Então é isso que tenho perdido, e foi a coisa mais fantástica da minha vida!
Okay. Lar, I thinkyou're missin the big picture here.
Lar, acho que não estás a topar o esquema todo.
Yeah, my friends are missin'.
Preciso, os meus amigos estão desaparecidos.
I'm missin'the fights.
Estou a perder o combate.
You're missin'the whole point, Ed.
- Ainda não percebeste nada...
Kissin', kissing'that's what I been missin'. Jack...
Beijos, beijos era o que me estava a faltar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]