English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / My dad's here

My dad's here translate Portuguese

196 parallel translation
Mr. Parrish, for what it's worth to remind you... My dad and mother helped you that first winter you came out here.
Sr. Parrish, se é que vale a pena lembrá-lo, os meus pais ajudaram-no no primeiro inverno que passou aqui.
- My dad's here.
- O meu pai está aqui.
My dad's got a lot of valuables in here.
O meu pai tem coisas valiosas aqui em baixo.
It's just some of these people around here. It's like my dad never even existed.
É que algumas destas pessoas aqui fazem de conta que o meu pai nem existiu.
Listen, my... my dad can be kind of critical, so let's not go into some of the dumber things that I've done while I've worked here.
O meu pai pode ser tipo critico, então não vamos entrar em algumas coisas estúpidas que eu fiz enquanto trabalhei aqui.
Well, Dad, here's my report card.
Bem pai, aqui estão as minhas notas.
- What? - My dad's here.
Meu pai está aqui.
- Here. Use my dad's.
- Toma, fica com o do meu pai.
Here's my mom and dad on their wedding day.
O meu pai e a minha mãe, no dia do casamento deles.
My dad's here with his wife, but my mom couldn't make it.
O meu pai está cá com a mulher, mas a minha mãe não pode vir.
Here's my mum and dad. They've nothing to do with it... but it's a good picture of them, don't you think?
Eles não têm nada a ver com isto... mas é uma foto bonita deles, não acha?
Listen, you've been a wonderful help, but now that my mom's here... why don't you watch the game with Dad?
Ouve, ajudaste muito, mas agora que a minha mãe está cá, por que não vais ver o jogo?
Here's where my mom and dad live.
Aqui é onde vivem os meus pais.
The boardwalk's always been a dump but when my dad moved us out here Venice was a nice, quiet place to grow up.
A marginal foi sempre uma porcaria, mas quando o meu pai nos trouxe para aqui,
I'm just down here, fulfilling my dad's vision.
Estou aqui para concretizar a visão do meu pai.
I'm here to save my dad's life.
Estou aqui para salvar a vida do meu pai.
Oh. my dad's here. my dad's here.
Está aí o meu pai.
- My dad's here. yeah!
O meu pai está aí!
My dad's not here?
O meu pai não está?
Let my dad know he's staying here.
Diz ao meu pai que ele ficará cá por uns dias.
Here's my present, Dad.
Está aqui o meu presente, pai.
My dad's not here?
Ele não está aqui?
Since Dad's not here to do it, I think it's my job to bore you with history now.
Como o pai não está cá, a minha função é maçá-la com a história toda.
Here's my dad's number.
Aqui tem o número do meu pai.
Here's my dad's phone number.
Aqui tem o número do meu pai.
My dad's here.
- O meu pai está cá.
The way I see it if there's any miracle in my life right now it's the fact that your dad looked at a map and of all of the places decided to move here.
Como eu vejo as coisas, se houve algum milagre na minha vida foi o do teu pai ter olhado para o mapa e, de entre todos os lugares do mundo, ter escolhido este.
Like that kook said in my Dad's backyard, despite our own personal little comedies... we only got one full-time job here, and that's to stop everybody... we've ever known or loved from being blown to micro-shit in front of our eyes.
Como o doido disse na cabana de meu pai... apesar de problemas pessoais, só temos um trabalho aqui. Evitar que todos que amamos desintegrem-se na nossa frente.
I came over here to see if maybe my dad's got a copy of one.
Vim cá ver se o meu pai tem uma.
They live here as a token of my dad's broadmindedness.
Elas vivem aqui como uma lembrança da generosidade do meu pai
But my dad's English, so I can work here.
Mas o meu pai é inglês, por isso posso trabalhar aqui.
My dad's got so much junk crammed in here he doesn't even notice when it's missing.
O meu pai tem tanta porcaria entulhada aqui que nem notaria a falta de alguma coisa.
Here's my dad.
Vem aí o meu pai.
My dad's gonna come by at the end of the weekend... and the number of bananas has to match the amount of money in here.
O meu pai confere-o no final da semana... e o número de bananas tem de coincidir com o que está aí.
My dad's a gym teacher here, he's going to be pissed.
O meu pai é professor de ginástica aqui, vai ficar irritado.
- My dad's not here.
- O meu pai não está.
Never could find it. They found my dad's truck right about here.
Encontraram a carrinha do meu pai aqui.
- My dad's life is at stake here.
- A vida do meu pai está em jogo.
But my dad's still here.
O meu pai ficou cá.
And now here he is at my dad's railyard stealing stuff.
E agora aqui está ele, no estaleiro do meu pai... a roubar coisas.
My dad's gonna kill me. I don't even know why I came here in the first place.
O meu pai vai-me matar.
My dad never left. He's right here.
O meu pai nunca nos abandonou.
- It's my dad's car - and he comes here quite a lot, i think cause this is where his girlfriend lives and.. his secretary.. nice -
É o carro do meu pai. Ele vem aqui frequentemente, acho porque é aqui que mora a sua namorada. e secretária.
And here's my dad.
E este é o meu pai.
Dad, she brought me here She's my friend.
Pai, ela trouxe-me aqui, somos amigos.
- So wait. My Dad's not here?
- O meu pai não está?
My dad's like a major gambler here.
O meu pai é um grande jogador aqui.
We're gonna host the reception here for my dad's award.
Vamos dar a recepção da entrega do prémio aqui.
My dad's not going to be here so I figured I'd go for season high just to piss him off.
O meu pai não vai estar cá, pensei em bater as minhas marcas só para o chatear.
Here's my dad, he's dead.
Aqui está o meu pai. Ele está morto.
And here's my dad, your Uncle Dale.
E este é o meu pai, o teu Tio Dale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]