English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / My gold

My gold translate Portuguese

897 parallel translation
I'll have my gold, and I'll have your blood, and hell can have your soul!
Terei meu ouro, terei o teu sangue e o inferno pode ficar com a tua alma!
If you want my gold, bring me the guns with which Crazy Horse and the Sioux of the north made their war at the Little Bighorn.
Se queres o meu ouro... traz-me as armas com que o Cavalo-Louco e os Sioux do norte, ganharam a guerra em Little Big Horn.
I want my gold to go through, I'm going to see that it does.
Quero que meu ouro chegue ao seu destino.
Captain Tennick, I see you haven't got my gold leaves yet.
Você não obteve ainda o meu reconhecimento.
I ain't gonna tell you where my gold is, but I'll show you.
Não te vou dizer onde está o meu ouro, mas mostrá-lo-ei.
Even if you don't fancy my gold mine, you still got me all to yourself.
Mesmo que não queiras a minha mina de ouro, ainda me tens a mim só para ti.
Say I tell you where my gold is, you might still turn me in.
Se te digo onde está o meu ouro, mesmo assim podes entregar-me às autoridades.
- Where's the chick who has my gold?
- A miúda que tem o meu ouro?
Where's my gold?
O meu ouro?
They take my gold and give me nothing in return.
Levam-me o ouro e não me dão nada em troca.
Look at my gold locket!
Olha para o meu medalhão de ouro.
And this is my soft birthday. Not my gold or my silver.
Para o meu aniversário''leve''.
I want to die with all my gold on me, like the Pharaohs.
Não! Quero morrer com todo o meu ouro... - como os faraós!
Somewhere, my lady, where no-one might use the gold to forge arms against the kings of Burgundy!
Lá, senhora, onde ninguém pode usar o ouro para forjar armas contra os reis de Burgundia!
At last I shall find my mountain of gold.
"Vou voltar a ver a minha montanha de ouro."
So you think someone knows of my plans and is thus also interested in your moon-gold theory...?
Então acha que mais alguém conhece os meus planos e por isso, também tem muito interesse na sua teoria do ouro lunar?
More gold than I've ever seen in my whole life.
Mais do que já vi na vida.
A heart of gold, sir, if ever I saw one in my life.
Tem um raro coração de ouro. Esqueça.
And I buy a little two-place gold candlestick I see there that I take to church, and I light candles for my father's birthday.
Vou comprar um castiçal para duas velas que vi lá... e levá-lo para a lgreja, para as acender no aniversário do meu pai.
He robbed me of my home and gold.
Roubou-me! Roubou-me a casa e o ouro.
Good night, my little wooden gold mine.
Boa noite, Minha pequena mina de madeira.
Well, my understanding is that Virginia City has mined 48 millions in gold since the war started.
Bem, eu sei que a cidade de Virgínia garimpou US $ 48 milhões em ouro... Desde que a guerra começou.
What happens to the gold, that's out of my hands.
O que aconteça com o ouro, está fora das minhas mãos.
My job was to see that the gold didn't reach the South.
Meu trabalho era impedir que o ouro chegasse ao sul.
I got more lead in my carcass than that shavetail Phil Sheridan has got gold braid.
Tenho mais fibra nesta carcaça do que aquele novato do Phil Sheridan tem galões dourados.
It was my passport... from the stockyards to the Gold Coast.
Foi o meu passaporte dos currais à Costa Dourada.
Darling, where's my belt with the gold buckle?
Querida, onde está o meu cinto com a fivela dourada?
That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please.
Estava prestes a abater aquele bandido com o chapéu dourado.
There's a thousand in gold and my gun.
Ali estão mil de ouro e a minha espingarda.
For it was my job to supervise the deliveries of bullion... From the gold refinery to the bank.
Pois controlava a entrega de lingotes da refinaria de ouro até ao banco...
And I have that china, and linen, and 50 pounds in gold my father left me, and my mother's rings, brooches, my grandmother's veil, her silver comb... Thirty pounds odd in notes and silver I've earned these past 15 years, that's all.
E também essa baixela de porcelana, e lençóis de linho,... e 50 libras em ouro que herdei de meu pai e os anéis de minha mãe, broches, a mantilha de minha avó, seu pente de prata e 30 libras em bilhetes e prata que economizei ao longo de 15 anos.
And I mean to get my share of that gold, Dallie.
E eu queria apanhar a minha parte do ouro, Dallie.
On my way to Rome, we can appear in Antioch as husband and wife. Then you will have the gold for your church.
A caminho de Roma, surgiremos em Antioquia como marido e mulher,... e poderás dispôr do dinheiro para a tua igreja.
Gold is desired by every man, my son.
Porque o ouro é desejado por todo homem, filho.
And in that case, farewell to my million pieces of gold.
E nesse caso, adeus ao milhão de moedas de ouro.
My friend was a tool used by others for larger ends, by men whose purses bulge with Persian gold, and who, for this gold, would betray their country and their holy cause.
Meu amigo foi a ferramenta usada para propósitos maiores. Homens com as bolsas cheias de ouro persa. E que pelo ouro traem seu país e sua causa sagrada.
20 gold talents, the province of Bactria... my king has been very generous to me...
Vinte talentos de ouro, a província de Báctria... Meu rei tem sido muito generoso comigo.
I found all that gold you were so worried about, sold it in Touchstone and came back here rich to take the woman of my choice.
Encontrei todo esse ouro que os preocupa tanto, vendi em Touchstone e voltei para levar a mulher de meus sonhos.
You know, that gold just walked right up and whispered into my ear.
Sabe, já estou sentindo o som desse ouro nos meus ouvidos.
Whosoever of ye finds me that white whale, ye shall have this Spanish gold ounce, my boys.
O que de vós... me achar essa baleia branca, terá esta onza de ouro española, rapazes.
But, I wouldn't care if you gave me a gold locket if it made my neck green or not.
Mas se me desse um medalhão de ouro, não me importava que... o meu pescoço ficasse verde.
All your gold cannot wipe that mark from your door, Dathan, or from my heart.
Nem o teu ouro todo apagaria aquela marca da tua porta, Datã... ou do meu coração.
My chief partner was Old Gezo a black king who drank rum out of gold-mounted skulls while the buzzards sat around waiting for him to start to slaughter.
O meu principal sócio era Hisso, um reizinho negro que bebia rum em caveiras enfeitadas com ouro, enquanto os seus homens esperavam que começasse a matança dos seus irmãos.
They can have all those gold epaulets on their shoulders I'll have Amantha on my arm.
E para os que levam insígnias e galões. Eu levarei Amantha, pelo braço.
I'll wait. Look, I want my share of the gold too.
Olhe, eu quero minha parte do ouro, também.
Now, I don't want your blood on my head, so don't wish any gold for me.
Olha, não quero sangue nenhum na minha cabeça, portanto, não peça ouro para mim.
Mr. Comstock, if I so much as see a man digging for gold anywhere on my land,
Mr. Comstock, se acaso eu vir algum homem em busca de ouro a escavar algures nas minhas terras
I hate to break your hearts, but all that gold out there, all that big strike- - that's all on my land.
Lamento partir-vos os coração, mas todo aquele ouro lá, aquele grande achado, está todo em terra minha.
Not to go beyond the walls of this room... The only gold stars on my son-in-law's record during that time... Have been his recommendation of you for these assignments.
Que não saiam das paredes desta sala mas as únicas estrelas de ouro que o meu genro merece foram a sua recomendação para estas missões.
I can't get my share of the gold right away, but... I'll find a way to take care of ya.
Não posso levar a minha parte do ouro, mas arranjarei maneira de tratar de si.
I was just a youngster, fresh out of law school, bag full of law books and my father's gold watch, $ 14.80 in cash.
Era jovem, acabado de sair da faculdade de Direito, tinha um saco cheio de livros legais, o relógio de ouro do meu pai e 1 4 dólares e 80.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]