English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / My good sir

My good sir translate Portuguese

90 parallel translation
My good sir, my benefactor! Set my heart at rest, please!
Meu bom senhor, pelo menos, acalme-me o coração.
My good sir, my benefactor! Set my heart at rest, please!
Meu bom senhor, pelo menos, acalme-me o coraçäo.
I can see your place of work, my good sir, and a red, white and blue pole turning,
Posso ver o seu local de trabalho, meu bom Sr. e um aviso vermelho, branco e azul girando.
They're waiting for you, my good sir,
Elas estão esperando, meu bom Sr.
A little rain but very amiable my good sir.
Havia um bocado de chuva, mas foi muito agradável.
My good sir, have you no respect?
Meu caro, não tem respeito?
What's this all about, my good sir?
O que se passa, meu bom senhor?
- My good sir.
Meu caro doutor.
I think it's awful and I don't much care for it at all, my good sir.
Eu penso que é horrível e eu não me interesso muito por isso tudo, meu bom senhor.
The problem is, my good sir, each step has been inches instead of yards.
O problema é que temos andado a passo de caracol.
No es necesario, my good sir.
Não é necessário, cavalheiro.
So what name, my good sir, do I carve on your gravestone?
Qual é o nome, caro senhor, que devo gravar na sua lápide?
There you go, my good sir.
Aqui tem, meu bom senhor.
- Well, make haste, my good sir. Why?
Despache-se, meu bom senhor.
Good day, my dear Sir Percy.
Bom dia, caro sir Percy.
One of the best marksmen it has ever been my good fortune to entertain, Sir Humphrey.
Um exímio atirador, com quem já tive a sorte de privar.
Sir, my good friend, I'll change that name with you.
Meu amigo, trocaria esse título convosco.
Yes, sir. Be good enough to give him my kindest regards.
Dê-lhe as minhas lembranças.
- I will do my best Sir James. - Good.
- Farei tudo o que puder.
I had to do it hastily, you know, sir, for if the party in question had seen this in my hand, the game would have been up good and proper.
Tive de ser rápido, porque se a pessoa em questão visse isto na minha mão, estava tudo estragado.
About that song, Sir, some other time, my good man.
Sobre a canção, Sir, Noutra altura.
I regret, sir, my ladies have not given good impression.
Lamento, minhas senhoras não causaram boa impressão.
The good of my men, sir?
Para o bem de meus homens?
And a very pleasant good evening to you, sir, and to you, my lovely lady, a good, good evening.
E muito boa noite para si, senhor, e para si, linda senhora, uma noite muito, muito boa.
I will do my good will, sir. You can have no more.
Farei o que puder, nada mais.
Sir. I will be as good... as my word.
Sir,... serei tão bom... quanto puder.
Put my luggage aboard, please. Very good, sir.
- Ponha a minha bagagem a bordo.
" Dear sir, allow me to introduce the son of my good friend Baumel.
" Caro sr, permita-me apresentar o filho do meu bom amigo Baumel.
- Not so good, sir. I'm a plumber now, it's not my line. - Married?
Não, Sr. Se soubesse ficava doida, Sr. Se eu for aceite escrevo-lhe um bilhete.
Good night my pretty. Good night sir.
Boa noite, minha linda.
Never heard of a gentleman with that name, sir and my memory is good. It's very good, it's infallible to me.
Nunca ouvi falar de tal cavalheiro, meu senhor, e a minha memória é infalível para nomes.
Good evening, sir, my lady.
Boa tarde.
I had hoped that my good, loyal chum, Sir Edmund Blackadder, would be here with me, but, unfortunately, his wife's sister's puppy fell into the strawberry patch,
Esperava que meu bom, leal amigo, Sir Edmund Blackadder, estivesse aqui comigo, mas, infelizmente, o cachorro da irmã da sua esposa, caiu dentro do ponche de morango,
I've got your niece for my wife. I've got a good job, and it's the holidays, sir.
Sou casado com a sua sobrinha, tenho emprego, e é feriado.
A 50-quid deal for Sir Roger O'Neill. And be quick about it, my good man.
"50 libras para Sir Roger O'Neill e rápido, meu bom homem."
Good luck, sir. That wasn't just a voice inside my head.
Karl, então não era apenas aquela voz doce dentro da minha cabeça.
No, sir, my good friend, we are not.
Não, senhor, meu bom amigo, não vamos.
How you leave is another matter. May I take your bags, sir? / Oh, thank you very much, my good man.
Aposto que não foi o cangalheiro que lhe pôs aquele sorriso na cara.
Pardon me, my good, uh, uh, sir.
Desculpe, gentil cavalheiro.
I put my faith in you, good sir.
Confio em si, bom homem.
Speak up, sir! My hearing's not good!
A minha audição está uma lástima.
My father wish to give sir this to put on path of good teaching.
O meu pai deseja oferecer-lke isto para se colocar na senda do bom ensino.
My mom and my girl sent me a big ol chocolate cake and it came just in time, sir.
A minha mãe e a minha namorada mandaram-me um grande bolo de chocolate Chegou mesmo a tempo, sr. Good.
My dear Sir Henry, good evening.
Meu caro Sir Henry, boa noite.
Ray, how is my main man? Good, sir. Good, good.
Ray, como está o meu homem?
Please be kind enough and turn my bad nights into good nights, sir
Por favor, tenha a gentileza de transformar as minhas noites ruins em boas noites, senhor.
good sir, i wonder how long thou canst tarry in my enchanted glade.
Muito bem, senhor, pergunto-me quanto tempo aguentará na minha clareira encantada.
If that boy's good and innocent, I'll eat my own head, sir.
Se aquele rapaz é bom e inocente,... eu como minha própria cabeça, senhor.
My friend sir Guy would like to ask you a question... before we say good bye.
O meu amigo sir Guy gostaria de te fazer uma pergunta... antes de dizermos adeus.
What should I say sir, my master was a good man, he was such a good man.
O que devo dizer, senhor meu patrão era um homem bom, ele era um homem tão bom.
# tried to keep up with my friend. # # now there's radiated children. # # many dead like sir John Glenn. # # and that was only one of ten. # # well, I was good with the goof. #
Pedi uma máquina de raio-X como o meu vizinho Tentei acompanhar o meu amigo Agora há crianças radioactivas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]