My gun translate Portuguese
4,101 parallel translation
Crime Lab tested the bullet, and it was fired from my gun.
O laboratório testou a bala e foi disparada da minha arma.
He must have taken my gun and then returned it to my holster.
Ele deve ter levado a minha arma e devolveu-a ao meu coldre.
Dad, when can I have my gun back?
Pai, quando volto a ter a minha arma?
Wasn't much use without my gun.
- Pouco ajudei, sem a minha arma.
Haven't had to use my gun, Dad.
Não tive de usar a arma, pai.
You took my gun.
Tiraste-me a pistola!
If it turns out that my gun was used to kill a police officer... someone is setting me up!
Se descobrirem que usaram a minha arma para matar um agente da Polícia... - Alguém está a incriminar-me.
No, you can't just show up here... you came to me for money, and you left with my gun.
- Vieste-me pedir dinheiro e foste-te embora com a minha arma.
Sean, grab my gun! In the basket!
Sean, apanha a minha arma!
" They took my gun, my badge.
" Tiraram-me a arma, o distintivo.
I'm not giving up my gun.
Não vou largar a minha arma.
The thought of putting on my gun again makes me want to throw up.
O pensar em ter que empunhar a minha arma outra vez dá-me vontade de vomitar.
What about my gun?
E a minha arma?
M-my gun's over there.
A minha arma está ali.
He put- - he put a gun in my mouth.
Enfiou-me uma arma na boca.
- He put a gun in my mouth...
- Ele enfiou-me uma arma na boca...
You're my friend, and you're pointing a gun at me.
És meu amigo e estás a apontar-me uma arma.
Yeah, they got their licks in. And put a gun in my mouth and told me to stay away from their boy.
Sim, eles tinham as informações todas e colocaram uma arma na minha boca e disseram para ficar longe do amigo deles.
I got my mother's gun, then I got back in the car, and I drove to the motel in Three Rivers.
Eu tenho a arma da minha mãe, então eu voltei para o carro, e conduzi até ao motel em Three Rivers.
You'd have to put a gun to my head.
Só se me apontasses uma arma à cabeça.
You said the backup gun was my best bet.
Disseste que a arma de reserva era a minha melhor aposta.
Okay, look... a man walked up to me on the street, shoved a gun in my ribs and forced me into a car.
Olhe... Um homem veio até mim na rua, encostou-me uma arma e empurrou-me até um carro.
Well, it's on my stuff and it doesn't work, and there's no way we're calling it the "Night-Night Gun."
Está em cima das minhas coisas e não está ligada, e não a vamos chamar "dorme bem" de maneira nenhuma.
Somehow he'd gotten hold of my dad's gun.
Tinha-se apoderado da arma do meu pai.
It was my idea, playing the game with the gun.
A ideia foi minha de fazer um jogo com a arma.
I've never shot a gun in my life.
Nunca disparei uma arma na minha vida.
A man with a gun is in my house.
Há um homem armado na minha casa.
It's not the first time I had a gun pointed at my head.
Não é a primeira vez que me apontam uma arma a cabeça.
My mom hates that I carry a gun.
A minha mãe odeia que eu ande armada.
I keep a gun locked in my desk.
Tenho uma arma escondida na secretária.
My dad's gun is missing, Spencer.
A pistola do meu pai está desaparecida, Spencer.
I keep a gun locked in my desk.
Tenho uma pistola escondida na secretária.
Hanna... If you took that gun from my office...
Hanna, se tiraste aquela pistola do meu escritório...
He grabbed the gun out of my hands, and I ran.
Ele arrancou-me a arma das mãos e eu fugi.
It's my fault the police found the gun.
Foi culpa minha a Polícia ter encontrado a arma.
Look, my dad had that gun when he lived with me.
O meu pai já tinha aquela arma quando vivia comigo.
I shot him with my father's gun'cause he was after my mom and no one was gonna help us.
Matei-o com a pistola do meu pai, porque ele andava atrás da minha mãe e ninguém nos ia ajudar.
The last conversation I had with Clay, he wanted two things... lay low in Belfast because of internal heat, and set himself up as my U.S. distributor, because he knew you had plans to shed the gun business.
Na última conversa que tive com Clay, ele queria duas coisas... Ficar resguardado em Belfast por causa dos problemas internos, e estabeleceu-se como meu distribuidor nos EUA, porque ele sabia que tinhas planos, para acabar com o negócios das armas.
Don't ever point a gun at my sister.
Ninguém aponta uma arma à minha irmã.
Give me my machine gun. - Why?
- Dá-me a minha metralhadora.
Ivo, give me my machine gun!
Ivo, dá-me a minha metralhadora!
I mean, this guy shows up to me out of nowhere with a gun and a simple proposition... kill my wife for $ 2,000.
O indivíduo apareceu-me do nada, com uma arma e uma proposta... mata a minha esposa por 2 mil dólares.
I got a gun under my left arm.
Tenho uma arma debaixo do meu braço esquerdo.
Can you get that gun out of my face now?
Podes tirar a arma da minha cara?
When that gun was pointed at my head, I felt something similar.
Ao estar com a arma apontada para mim, senti algo similar.
Suddenly, a gun was at my head.
Colocou uma arma na minha cabeça.
There was gunshot residue on my hands, my prints on the gun, and no eye witnesses.
Havia resíduos de pólvora nas minhas mãos, as minhas impressões digitais na arma, e nenhuma testemunha ocular.
I shot and killed Senator Terrence Pratt... the man who ruined my life, using Peter Burke's gun.
Matei o Senador Terrence Pratt... o homem que arruinou a minha vida, usando a arma do Peter Burke.
He's got his gun in my face.
Tem a arma na minha cara.
This gun was stolen from my apartment last month.
A arma foi roubada do meu apartamento no mês passado.
The gun in my hand.
- A arma na minha mão.
gunnar 245
gunshots 265
gunderson 31
gunners 16
guns down 40
gun down 22
guns blazing 38
gun cocks 113
gunshot wound 43
guns firing 16
gunshots 265
gunderson 31
gunners 16
guns down 40
gun down 22
guns blazing 38
gun cocks 113
gunshot wound 43
guns firing 16
gun cocking 16
gun fire 24
gun fires 24
gun it 35
gun firing 22
gun wook 96
guns cock 16
gun clicks 45
gun wook oppa 20
gunfire continues 20
gun fire 24
gun fires 24
gun it 35
gun firing 22
gun wook 96
guns cock 16
gun clicks 45
gun wook oppa 20
gunfire continues 20