My mom's here translate Portuguese
158 parallel translation
Hey, here's a picture of my mom in the drama club.
Vejam, uma foto da minha mãe no clube de drama.
What if my mom calls and finds out Rachel's not here with us, huh?
E se aminha mãe telefona e descobre que a Rachel não está aqui connosco, huh?
Ever since my mom died, every now and then I get this feeling that she's right here, you know?
Desde que a minha mãe morreu, de vez em quando, tenho a sensação de que ela está aqui, percebem?
Here's my mom and dad on their wedding day.
O meu pai e a minha mãe, no dia do casamento deles.
My dad's here with his wife, but my mom couldn't make it.
O meu pai está cá com a mulher, mas a minha mãe não pode vir.
My mom's in here.
A minha mãe está aqui.
My mom and the authorities are still figuring that out... but hey, do you know there ´ s a jungle in here?
A minha mãe e as autoridades ainda estão a tentar descobrir isso. - Sabes que há uma selva aqui?
Listen, you've been a wonderful help, but now that my mom's here... why don't you watch the game with Dad?
Ouve, ajudaste muito, mas agora que a minha mãe está cá, por que não vais ver o jogo?
My Mom's not here yet, but....
A minha mãe ainda não chegou, mas...
My mom's visiting me tomorrow, and I gotta read all her letters before she gets here.
Não sei. A minha mãe chega amanhã e tenho de ler as cartas dela, antes.
Here's where my mom and dad live.
Aqui é onde vivem os meus pais.
My mom's sick. She's not here.
Mamãe está doente, não está aqui.
I was counting on my mom to give me a ride, but she's not here.
Achava que a minha mãe me vinha buscar, mas não apareceu.
I was counting on my mom to give me a ride, but she's not here.
Achava que a minha măe me vinha buscar, mas năo apareceu.
My mom's gonna be here any minute.
A minha mãe deve estar a chegar.
My mom's here.
A minha mãe está cá.
My mom's trying to be French in here and you're £ £
A minha mãe tenta francesar aqui e tu...
I'm just here for my mom's birthday.
- Vim só aos anos da minha mãe.
Uh, thanks for coming out here tonight.
Isto era o "I Sold My Mom's Wheelchair", do álbum do mesmo nome, motivo desta festa. Obrigado por terem vindo.
To my mother, it said,'Mom, here's some smelly sex juice...'the kind I use to lure boys with.'
Para a minha mãe dizia : "Mãe, aqui tens um sumo sexual... " como os que uso para atrair rapazes. "
You wanna hear about my mom and my childhood, is that the kinda shit you're looking for? If that's why you're here.
Quer saber da minha mãe e da minha infância.
- I'm here because I've got this thing going on with a woman - - not my mom! It's not.
- Estou aqui porque... tenho essa relação com uma mulher... não é a minha mãe.
I don't usually talk about this but uh... my mom left when I was six, and with you being here it's, uh... felt...
Geralmente eu não falo destas coisas, mas... A minha mãe deixou-me quando eu tinha 6, e contigo aqui é como se fossemos uma família novamente.
I'm assuming, since you already took everything else, that you're here for my self-respect, but there's bad news on that one, sweetcheeks. I already gave it to your mom when she begged me to marry you.
Eu presumo, já que levaste tudo o que eu tinha, que estejas aqui para levar o meu respeito próprio, mas tenho más notícias para ti "bochechinhas", eu já o dei à tua mãe quando ela me implorou para casar contigo.
My mom needs the car, and I gotta move Dov's shit out of here.
- Não posso. A minha mãe precisa do carro, e tenho de levar daqui toda a tralha do Dov.
What's important is my mom's birthday, and she's here.
O que se preocupa é o aniversário de minha mãe, e está aqui.
My mom says hi. She's glad you're here.
A minha mãe manda-te um beijo.
He talks to himself to my mom like she's still here.
Fala sozinho, com a minha mãe como se ela estivesse aqui.
As long as my mom's here.
Desde que a minha mãe venha.
- My mom's not gonna be here?
- A minha mãe não vem?
- What? Now that my mom is here, you know, doing this community service, well, she and me and Cyril, it's like we're a family, you know? It's fucking great.
Agora que minha mãe está aqui... prestando este serviço comunitário... bem, ela, Cyril e eu... é como se fôssemos uma família, sabe?
My mom started this for me when I was just born... and there's not a year of my Iife that Isn't in here.
Minha mãe começou este negócio logo que eu nasci e todos os anos da minha vida estão aqui.
Here I am bragging my mom's the tooth fairy
Tu não estavas a acreditar que a minha mãe é a fada dos dentes...
My mom's first love is in here
O primeiro amor da minha mãe está aqui dentro.
My mom said they tasted funny. Like I said, I'm here for what's mine!
Como eu disse, estou aqui pelo que é meu.
You're here because my mom would rather ship me to an institution than deal with what's really going on.
Está aqui porque a minha mãe prefere mandar-me para uma instituição do que lidar com o que verdadeiramente se passa.
You said it yourself. My mom's not here. Is she?
Tu próprio disseste, a minha mãe não está cá, pois não?
If my mom finds out there's an apartment here, she'll wanna move in.
Se a minha mãe descobre que há um apartamento, vai querer mudar-se.
Well, my mom's at The Plaza, there's been some sort of misunderstanding, and she's been here for 5 fucking days.
Houve algum mal entendido e vai ficar por cinco longos dias!
Okay, look, I don't know what my mom told you... but here's the drill.
Olha, não sei o que a minha mãe te disse, mas a situação é esta.
Look, my mom's here.
Olha, a minha mãe está aqui.
My mom sent me here because she's a fucking drug addict and she doesn't know how to raise a son.
A minha mãe mandou-me aqui porque ela é uma viciada... e não sabe como criar um filho.
No, but he's right back here with my mom and my sister if you want to...
Não, mas ele está cá, com minha mãe e minha irmã, se quiseres...
While my mom's here...
Enquanto a minha mãe estiver aqui...
But my mom here, she's cooking dinner.
Mas a minha mãe, está a cozinhar o jantar.
My mom's company transferred her here to Albuquerque.
A companhia da minha mãe transferiu-a para Albuquerque.
That's why my mom sent me here so I could make a fresh start.
É por isso que a minha mãe me mandou para cá. Para que eu pudesse ter um novo começo.
My mom did. Here's the thing.
A minha mãe verificou.
I gotta go, Mom, my meat connection's here.
Tenho que ir, mãe, minha ligação com a carne chegou.
Hey, dad, if I'm gonna be living here full-time now, can I get a phone in my room, like at mom's?
Pai, se vou ficar aqui, posso ter um telefone no quarto como na casa da mãe?
It's pretty dark in here, wouldn't recognize my own mom if she came in.
Isto é muito escuro, nem a minha mãe eu reconhecia aqui.
my mom's dead 20
my mom's 24
mom's here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
my mom's 24
mom's here 19
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557