New one translate Portuguese
6,437 parallel translation
Can you switch it out for a new one?
Podes trocá-la por outra?
Is that a new one or is that the same one or...
É um novo ou é o mesmo ou...
- No, it's a new one.
- Não, é novo. - Sim.
My heart will stop if I don't get a new one.
O meu coração para, se não receber um novo.
- Mom, I got a new one.
Mãe, tenho uma nova.
Well, Leah's my roommate, and Steve is Leah's ex-boyfriend, and James is her new one.
- Espera, vocês conhecem-se? - A Leah é a minha colega de quarto. E o Steve é o ex-namorado da Leah e o James é o novo.
- Because you never gave him- - - Is this the new one?
- Porque não chegaste a dar-lhe...
I don't mind, but the new one's a lot better.
Não me importo, mas o novo é muito melhor.
I gotta get a new one, but I can't junk this.
- Não posso deitá-lo fora.
The city got new ones, so I got a really good one second-hand.
- Vieram uns novos, por isso consegui um bom em segunda mão.
Like, I'd buy her a box of tea a new one and I'd wait until the old package wasn't too full or too empty before refilling it.
Comprava-lhe uma caixa de chá, uma nova, e esperava até que o pacote antigo não ficasse, nem demasiado cheio nem demasiado vazio, antes de o encher.
You hear about the new one?
- Sabias que saiu um produto novo?
They haven't lost one, they're making a new one, with its little rolls of fat, its chubby cheeks, its dimples...
Não perderam nenhum. Estão a fazer um novo, com os seus rolinhos de gordura, as bochechinhas rechonchudas...
The new one knows it means 20 hours scraping the hotplate, a week of overtime, and a month eating spaghetti and tomato sauce.
O novo sabe que isso significa 20 horas a raspar a placa elétrica, uma semana de horas extra e um mês a comer esparguete e molho de tomate.
We can build a new one.
Podemos construir uma nova.
Eh, maybe it is time to get a new one.
Talvez seja altura de arranjar um novo.
Which means I need a new one.
O que significa que preciso de um novo.
The new one is awake.
A nova acordou.
Is it your new one?
É a sua mulher?
I have to get him a new one.
Tenho de arranjar outro.
- As a former president to a new one... - Mm-hm? ... what advice would you give?
De ex-presidente a presidente, que conselho me daria?
So just have him sign the new one.
Fá-lo assinar o novo.
So just... have him sign the new one, then back-date it.
Então, fá-lo assinar o novo e põe-lhe uma data anterior.
[woman] The newest HM store on 5th Avenue in Manhattan is the company's largest ever and just one of many new stores it's planning around the country.
A mais recente H M loja na 5th Avenue, em Manhattan E o maior na historia da empresa, e uma das muitas novas lojas planejadas no pais.
You know, you're starting a new life. You don't wanna take too much from the old one.
Sabes, vais iniciar uma nova vida, não queiras levar muito da antiga.
That's a new one. Yeah.
- Uma tia doente?
It's been one month since 236 people were killed in the New Year's Eve explosion at the Nightshade nightclub.
Faz um mês desde foram mortas que 236 pessoas, na explosão do Ano Novo, na boite Nightshade.
One new message.
Uma mensagem nova.
There was an ancient prophecy, about a new form of Kung Fu so powerful, only one man could master it.
Havia uma antiga profecia, sobre uma nova forma de Kung Fu tão poderosa, que só um homem podia dominá-la.
For I am the only one in possession of the new password.
Pois sou o único que tem a nova senha.
And they... they got that new girl working there, the... the cute brunette one.
E têm uma nova lá. Uma morena.
A new one?
Um novo?
- Tomorrow marks what many people regard as one of the most shameful anniversaries in New York City history.
Amanhã festeja-se o que muitos consideram um dos mais vergonhosos aniversários da história de Nova Iorque.
No one will ever be the new Margo.
Ninguém será a nova Margo.
No one could ever be the new Margo.
Ninguém pode ser a nova Margo.
You know, it's one thing to fall in love with somebody. It's quite another to encourage him to abandon his new wife... and then slapping a sticker of him on the back of your car next to the dog.
Uma coisa é a pessoa apaixonar-se por outra, outra é encorajá-lo a abandonar a mulher com quem acabou de casar e depois desenhá-lo no seu carro ao lado do seu cão.
And, of course, I'll make sure that you're supplied with a new uniform, then everyone will know you're one of us.
- Boa noite, meninos! - A sério, Fred. Não foi o teu melhor momento.
One of the midwives from Nonnatus works there and she's very good at setting up fresh chances for new mums. KNOCK AT DOOR
Toda a gente tem saudades tuas, Bridget, especialmente a Dora.
These days, there's a new dynasty in residence. But this one is governed by the law of the jungle.
Hoje em dia, é a residência de uma outra dinastia, mas esta é governada pela lei da selva.
It's one of your New Year's resolutions, Noah, become a complete fucking moron?
Uma das tuas resoluções de ano novo, Noah, foi tornares-te um completo imbecil?
That's the new one!
- É a nova!
One is in New York. One is in Ohio.
Uma está em New York e a outra está no Ohio.
The mayor was the only one able to wear the emperor's new clothes.
O presidente era o único capaz de usar as roupas novas do rei.
If they release the new Narvik, no one is safe.
Se eles libertarem o novo Narvik, ninguém está a salvo.
They needed a new strategy, one that brought terror directly to the people that mattered the most.
Eles precisavam de uma estratégia que levasse o terror diretamente às pessoas que mais importavam.
This was a new player, one that wasn't above going after his family.
Este era um novo adversário, que não hesitaria em ir atrás da família dele.
Kevin's going to school soon, so I know you have to be in one place. But if you think about it, why does that place have to be New York?
O Kevin vai para a escola, tens de estar num único sítio, mas se pensares bem, porque é que esse sítio tem de ser Nova Iorque?
You have one new message.
Tem uma nova mensagem.
I hope I don't end up like one of those weird old New Yorkers... that chokes on a peanut and dies and no one even misses me... until the smell of my decomposing body seeps through the walls.
Espero não acabar como aquelas velhas esquisitas que vêm no jornal : engasgar-me com um amendoim e morrer sem ninguém dar pela falta até o cheiro do meu corpo em decomposição passar pelas paredes.
I believe it's one of Hitler's crazy new wonder weapons.
Acredito ser a mais nova arma maluca de Hitler.
His one month old party, his birthday. Mid-autumn festival, new year and many, many other festivals...
A festa do 1º mês, o aniversário, o festival a meio de outono, o ano novo e mais, muitos mais festivais...
new ones 18
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33