English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / No hat

No hat translate Portuguese

798 parallel translation
He wears no hat.
Não usa chapéu.
No hat.
Chapéu, näo.
He has dark brown hair, blue eyes, height about 6'2 ", no hat, around 25 years old.
Tem cabelo castanho escuro, olhos azuis, cerca de 1,90 m, sem chapéu, à volta dos 25 anos.
Get your hat and start running, see, because you're all through.
Pegue no chapéu e comece a correr, porque está acabado.
He tossed his hat on the peg in my room
Pendurou o chapéu No cabide do meu quarto
No, it's Hi Hat.
Näo, é o Hi Hat.
You're sitting on your hat.
Está sentado no chapéu.
- Tweeds, oatmeal flecked with brown... a three-quarter coat with patch pockets... a scarf, a felt hat, brown shoes... a tussah shirt and - and a small blue handkerchief in her breast pocket.
Cor de aveia, com manchas castanhas, um casaco 3 / 4 " com bolsos sobrepostos, um lenço, chapéu de feltro, sapatos castanhos, camisa de tussor e um lenço pequeno azul no bolso do peito.
I got in trouble with Madame for adding a feather to your hat.
Já tive problemas com a Senhora por colocar uma pena no seu chapéu.
Even to the hat.
Até no chapéu.
There's an old newspaper superstition that the first big check you get, you put in the lining of your hat.
Bruce... Mas é que há uma superstição entre os jornalistas que diz que o primeiro cheque grande que se tem se deve guardar no chapéu.
In your hat.
No chapéu.
When he was wandering in the rain without his hat and coat on like a sick dog, the day before the shooting.
Ia andando à chuva, sem chapéu nem casaco... Como um pobre doente, no dia antes do tiroteio...
And put on that saucy little hat you wore on the train the other day.
Óptimo. Ponha aquele chapéu giro que tinha no comboio.
- Like the funny hat you wore on the train. - I don't understand.
Lembras-te do chapelinho engraçado que tinhas no comboio?
- No, get my hat.
- Traz o meu chapéu.
I didn't fall for that hat trick, Cheyenne.
Não caí no truque no chapéu, Cheyenne.
- Yes, sir. - Get your hat and coat.
- Pegue no seu chapéu e na sua capa.
In her hat.
- No chapéu dela.
And if you laugh, I'll run a hat pin right through your vest pocket.
E se der risada, colocarei um alfinete de chapéu no... bolso do seu colete.
I think you left your hat in the hall, Mr. Neff.
- Creio que deixou o chapéu no hall.
She was in her room in front of a mirror, with a black hat on... pinning a black veil to it.
Estava no quarto a provar um chapéu e véu pretos.
With blue stripes and a white hat with a little red ball on top.
Com riscas azuis e um chapéu branco com um pompom vermelho no topo.
I never take off my hat except when I'm out of doors.
Nunca tiro o chapéu excepto quando estou no exterior.
" Bandits rob hat factory of quarter-million payroll.
"Bandidos roubam pagamentos no valor de 250 mil, " de uma fábrica de chapéus.
Well, put your hat on your neck and get out.
Então, ponha o chapéu no pescoço e saia daí.
My dear, not even the best magician can produce a rabbit out of a hat... if there isn't already a rabbit in the hat.
Caro Livy, nem o melhor mágico do mundo... pode tirar um coelho de um chapéu... se não houver um coelho no chapéu.
take his hat.
Pegava no chapéu dele.
You think he's got Barton in his hat or somethin'?
Está louco? Acha que está com o Barton no chapéu?
Next morning, Ichabod's hat was found. And close beside it, a shattered pumpkin. But there was no trace of the schoolmaster.
Na manhã seguinte, o chapéu de Ichabod foi encontrado... e ao lado dele... havia uma cabaça destroçada... mas não havia nenhum rastro do professor.
He'll be wearing a hat and coat and carrying another one.
Ele terá um chapéu e um casaco e terá outro no braço.
- Oh no, it's not yours. - Whose hat is it?
- Não é claro que não, mas de quem é este?
One suit of clothes, one pair of shoes, one hat one suit of underwear against $ 15 that my partner stays on the horse.
Um terno de roupas, um par de sapatos, um chapéu... um terno de roupa íntima contra $ 15 que meu sócio fica no cavalo.
- No. The hat needs a new head.
Ele é que precisa de outra cabeça.
No. It was a top hat.
Não, era um chapéu mole.
- No more childish than your resenting someone's hat being on in church.
- Não é mais criancice do que você ofender-se por alguém não tirar o chapéu na igreja.
I write myself a note each day and I place it in my hat The wind comes by, the hat blows high but that's not the end of that
Eu estou escrevendo uma nota a cada dia e eu coloquei no meu chapéu vento está soprando, o chapéu voa alto mas não o seu fim
Keep it under your hat
Mantêm-no debaixo do teu chapéu. Mantêm-no debaixo do teu chapéu.
Keep it under your hat
Mantêm-no debaixo do teu chapéu.
Notice the Egyptian influence in the bazaar raffia hat.
Repare-se na influência egípcia no chapéu de ráfia.
You're in your hat!
Está no seu chapéu!
It's in your hat!
Está no seu chapéu!
Put my money in my hat, Rosie.
Ponha o dinheiro, no meu chapéu, Rosie.
Take a good look when you pull that trigger. You shot my hat off.
Olhe bem quando apertar o gatilho... você atirou no meu chapéu.
It's in a hat box over in his apartment.
Está numa caixa de chapéus no apartamento.
I could pick a century out of a hat blindfolded and get a better one! Twentieth century?
- No século 20?
Every artist goes around with the hat, no one gets short.
Todos os artistas dão uma volta com o chapéu, ninguém fica mal.
Right. I'll check my hat. OK, baby.
- Vou pôr o chapéu no bengaleiro.
Hold on to your hat, Max.
Agarre no chapéu, Max.
Chocolates in the interval for Madam? - Danke. - Your hat, sir.
Chocolates no intervalo para a "madame".
He tips his hat and, yessiree! , it's time for some rififi.
Pega no chapéu E vai atrás de algum rififi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]