No more translate Portuguese
35,541 parallel translation
The Warsaw Ghetto will be no more.
O gueto de Warsaw deixará de existir para sempre. "
No more fun.
Acabou-se a diversão.
There will be no more killings.
Não haverá mais mortes.
There will be no more purges.
Não haverá mais purgas.
And the rebel graffiti exists no more because of the law-abiding, proactive Blue Boy and his fun-loving dad.
E as inscrições rebeldes já não existem, graças ao proactivo e respeitador Miúdo Azul e ao seu pai tão divertido.
You have no more home.
Já não tens casa.
You've no more life to go back to.
Já não tens vida à qual voltar.
No more secrets.
Acabaram-se os segredos.
I refuse to believe that mankind is a random byproduct of molecular circumstance... no more than the result of mere biological chance.
Recuso-me a acreditar que a Humanidade é um produto aleatório de um incidente molecular. Que é nada mais do que um resultado de um mero acaso biológico.
No more scenic route.
Chega de rotas longas.
Can't you find the box, look inside and when I see a 3,000 years old prune in there... - Nick. - No more curse.
Devíamos procurar o caixote, olhar lá para dentro e quando eu vir uma ameixa seca com 3.000 anos lá dentro, acabou-se a maldição.
Whoa, no more booze for you.
Não bebes mais.
And you know what, no more field trips for a while.
Sabe que mais? Nada de missões no terreno por uns tempos.
♪ There were no more Catholics left ♪
Já não havia católicos
♪ And by the time that it was over There were no more Catholics left ♪
E quando aquilo acabou Já não havia católicos
♪ By the time that it was over There were no more Catholics left ♪
E quando aquilo acabou Já não havia católicos
♪ When the time was over There were no more Catholics left ♪
E quando aquilo acabou Já não havia católicos
- ♪ No more Catholics ♪ - ♪ No more Catholics ♪
Já não havia católicos Já não havia católicos
- ♪ No more ♪ - ♪ No more ♪
- Já não havia
"Sometime between the next few weeks and the next 15 years, " Tommy will be no more.
Algures entre as próximas semanas e os próximos 15 anos o Tommy deixará de estar connosco.
He don't like Adolph no more.
Ele já não gosta de Adolph.
- No more excuses.
- Para de te justificar.
There is no more money.
Não há mais dinheiro.
"There are no more guns in the valley."
"Não há mais armas no vale."
- No more homemade meth.
- Acaba-se a droga caseira.
Now, there will be no more interruptions in my class.
Não vai haver mais interrupções na minha aula.
No more Mr. Nice Guy, right?
Acabou-se o Sr. Simpático, certo?
No more playing by the rules like a stupid little bitch, who didn't realize everyone else in the school threw the rulebook out years ago.
Acabou-se o cumprir as regras como se fosse um parvo, que não percebe que todos, nesta escola, ignoram as regras há anos.
No more bulldozers
Sem mais escavadeiras.
No more games.
Chega de jogos.
- No more than 30. - Holy shit.
1-1-30, que merda!
There's no more money, is there?
Já não há dinheiro, não é?
Ally, you say "Matt" one more time and I will kill you in your sleep.
Ally, se voltas a falar no Matt, mato-te durante o sono.
There's more pieces than there is puzzle left.
Há mais peças do que faltam no puzzle.
No, it was more than once.
Não, foi mais de uma vez.
No one wanted that answer more than Smurfette herself.
Ninguém queria essa resposta mais do que a própria Smurfina.
Though we were cursed to be slaves to each other, I know of no man I'd want more for a brother.
Embora escravos um do outro fosse a nossa maldição, não sei de outro homem a que mais quisesse como irmão.
I want to see my family more than once a year.
Quero ver a minha família mais do que uma vez no ano.
"am I more likely to get shot in the chest or the back?"
"É mais provável que eu leve um tiro no peito ou nas costas?"
- We were actually thinking more along the lines of revenge.
Estávamos pensando mais no sentido de vingança.
- ♪ No more Catholics ♪ - ♪ No more Catholics ♪
- Já não havia
- ♪ No more ♪ - ♪ No more ♪ ♪ No more Catholics leeeeeeeeft ♪
Já não havia católicos!
There's no room for an honest artisan like me any more.
Já não há espaço para artesãos honestos como eu.
And the giraffe baby will be at the city zoo for just two more weeks, so you'd better get down there.
E a girafa bebé só estará no zoológico da cidade mais duas semanas, por isso, é melhor irem até lá.
Fifteen more, or in total?
Mais 15 ou 15 no total?
- Fifteen more or 15 in total?
- Mais 15 ou 15 no total?
And there aren't any more guns in the valley.
E que não há mais armas no vale.
Come... actually, it's more like a... kinda crappy rooftop.
Na verdade está mais para uma espelunca no telhado.
Couldn't have been more than nine years old.
Tinha, no máximo, uns 9 anos.
I'm slightly more interested in Mr Miller. No offence.
Estou um pouco mais interessado em Miller, sem querer ofender.
There's just a few more bags in the car!
Há apenas mais alguns sacos no carro!
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more lies 144
no more games 109
no more hiding 34