Not for us translate Portuguese
3,062 parallel translation
Not for us.
Não para nós.
But no one here knows the truth of the charge, so it is not for us to judge you.
Mas aqui ninguém conhece a verdade da acusação, por isso não cabe a nós julgar-te.
Not for us.
Para nós não.
No, that is not for us to decide.
Não, não nos cabe a nós decidir isso.
The civil rights amendments, women's suffrage, broad worker rights, child labor laws and other agitations for industry, all came from these rising third parties, historically, not from the dominant, established group, us.
A emenda dos direitos civis, o direito ao voto das mulheres, direitos do trabalhador, as leis do trabalho infantil e outras agitações para a indústria, tudo isto veio desses partidos / movimentos terciários crescentes, historicamente, não do grupo dominante e estabelecido, nós.
It's because you wombats have caused so many accidents over the years, there's not a company on this earth that will cover us until we pay the $ 830,000 we owe for previous claims.
É porque vocês, animais, causaram tantos acidentes ao longo dos anos que não há uma única companhia que nos cubra até pagarmos os $ 830.000 que devemos por reclamações anteriores.
Us getting shot up and the people we're protecting not caring a thing for it.
Nós somos atingidos e as pessoas que estamos a proteger não ligam'puto'.
We're not afraid of their Merkavas or their Apaches, or whatever they attack us with!
Não temos medo dos seus tanques Merkava ou dos seus helicópteros Apache, ou seja o que for com que nos ataquem!
But then I thought, why not just go down there and see if they have any of his good sperm left for us to use.
Mas depois pensei, por que não ir até lá e ver se eles têm algum do seu esperma sobrando para nós usarmos.
I mean, even when he was here, he was never really here for us, not like you are.
Não como tu.
Any white man could kill any of us at any time... and not be punished for it.
Qualquer homem branco podia matar qualquer um de nós a qualquer momento e não seria punido por isso.
If you know something you're not telling us, she could go to jail for a very long time.
Se estiver a esconder alguma coisa, ela pode levar uma pena pesada.
Is he on it? He's not coming for the ships, he's coming for us!
Ele não veio pelas naves, veio para nos matar!
The only thing I'm worried about is who Wyatt's gonna fire for not promoting us sooner.
A única coisa que me preocupa é quem é que o Wyatt vai despedir por não nos ter promovido mais cedo.
And luckily for the both of us you're not part of the family.
Felizmente para os dois, tu não fazes parte da família.
Do not engage, wait for us to get there.
Não os enfrentem. Esperem até chegarmos.
If everything goes right, I mean, if it goes perfectly for us and not that great for the others, we take the yellow jersey.
Se tudo correr bem, se correr na perfeição para nós e não tão bem para os outros, ganhamos a camisola amarela.
We will not challenge them for fear they challenge us.
Nao temas desafiá-los a nos desafiar.
Fear not, for here come the gallant knights to save us.
Não receiem, pois vêm aí os cavaleiros majestosos para nos salvarem.
Um, probably not right for us just now.
Provavelmente não está certo para nós de momento.
For us! They might not have died at all!
Não precisavam ter morrido.
As you know, reporters are not allowed into the courthouse, but if you stay with us, we will be out here waiting for his return.
Como sabem os jornalistas não podem entrar, mas se continuaram a acompanhar a nossa emissão, estaremos aqui fora à espera que ele saia.
It's not going to be possible for you and i to go out together. To a restaurant anywhere, there would be millions of people swarming all over us.
Não vai ser possível sairmos juntos, irmos a um restaurante, a um sítio qualquer, sem termos um milhão de pessoas à nossa volta.
At that time not really understanding what it means for us, and what the hell was actually going on.
Na altura, não percebíamos bem o que significava para nós e o que raio se passava.
But, well, I'm seeing that that's not really in the cards for us.
Mas, estou a ver que isso não está realmente nas cartas para nós.
Call us back if it's not too late.
Liga-nos se não for muito tarde.
Boy, our masters will not come for us.
Rapaz, nossos chefes não vão vir por nós.
I know it's... not easy for you. But... it's important for us to know.. .. where it all started.
Sei que não é fácil para si, mas é importante que saibamos como tudo começou.
Neither of us.. Can bear to leave here, not for now. You made your mindup?
Nenhum de nós consegue suportar deixar isto.
You have also a'message'for us, but not in a bottle.
Você tem uma mensagem para as pessoas mas não numa garrafa ( bottle ).
We will be punished for them. But it's not us you have to fear.
Vamos ser punidos por isso, mas não deve ter medo de nós.
Because that's not what you led us to believe when you begged for 50 grand in donations.
Não foi isso que sugeriu quando nos pediu 50 mil em donativos.
Why not risk our lives for us?
Porque não arriscar a vida por nós?
It's not easy for girls like us to dig our way out.
Não é fácil para raparigas como nós escaparmos.
If we don't drink them, they'll be onto us, and I'm not sure I'm ready for beer yet.
Se não as bebemos, os gajos pegam connosco, e não estou certo de já estar preparado para beber cerveja.
- He sent him for you, not- - not us?
Ele está aqui por ti, não... não por nós?
This is not the only place for us.
Este não é o único sítio para nós.
And while God may not give us any answers, he has given us the capacity for love.
E embora Deus possa não nos dar respostas, deu-nos a capacidade de amar.
And I am not waiting around for the rest of their group to roll in here - and throw us out on our asses.
Não vou ficar à espera do resto do grupo para que cheguem aqui e nos mandem embora.
Will you not speak for us in our hour of need?
Não vais falar para nós nesta hora de necessidade?
Will you not speak for us in our hour of need?
Não intercedes por nós, neste momento de aflição?
Now today was a difficult day, not just for me but for the entire world, and we have more hard days ahead of us.
Agora, hoje foi um dia difícil não só para mim mas para todo o mundo, e vamos ter mais dias difíceis à nossa frente.
So, princess boy will not be gracing us with his shitty vocals for this piece of dung trailer for a fucking romantic comedy with children.
O principezinho não nos vai agraciar com a sua vozinha de merda para este "trailer" da treta de uma comédia romântica infantil.
He has a path for each of us. Where it takes us is not always where we imagined.
Ele tem um caminho para todos nós que nem sempre nos leva onde imaginamos.
If we're down a bit in purity from the Heisenberg days, maybe they'll let us slide on that, but not if it's not blue.
Se a pureza tiver diminuído desde o tempo do Heisenberg, talvez eles deixem passar, mas não se não for azul.
Because, I mean, he had to have told them some stuff that might not be too good for us.
Porque ele deve ter-lhes dito coisas que podem não ser boas para nós.
But if I'm honest, like the fourth step asks us to be, I have to be ruthless, because failure is not an option.
Mas se fôr honesto, como o quarto passo nos pede, tenho de ser impiedoso, porque falhar não é uma opção.
I'm not sure that that's practical for us.
Não sei bem se isso nos será muito útil.
- The way tom and Shane were able to afford these trips Is they're, first of all, very frugal, And not only did Shane work the job that he did for us,
A forma como o Tom e o Shane conseguiram pagar estas viagens foi, em primeiro lugar, muito económica, e não só o Shane fez o trabalho que ele fez por nós, o Tom trabalhava, sabem, tinha trabalhos extra
You'd think they'd made it easy for us to understand, but it has not.
Podem pensar que fizeram isto para que fosse fácil para nós entendermos, pelo contrário.
And I'm looking to be on the cover of Italian Vogue but it's not gonna happen for either of us.
E eu só quero aparecer na capa da Vogue Italiana. Mas esses desejos não se vão realizar para nenhum de nós dois.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17