Not for him translate Portuguese
3,333 parallel translation
Not for him.
Para ele, não.
Bruce Springsteen means love, not for him, but for you.
O Bruce Springsteen significa amor, não por ele, mas por si sendo "você" um fã.
Well, maybe the money's not for him.
Bom, talvez o dinheiro não seja para ele.
You knew him for 20 years, did you not know what he was like?
Conheceste-o durante 20 anos, não sabias como ele era? Não, é claro que não.
# As I run blindly # # from the fear I know is not real # They're better for being near him.
Sentem-se melhor só por estarem perto dele.
Okay, and if it is true, it's even more reason for me not to meet him.
E se for verdade, é ainda mais uma razão para não estar com ele.
I will not hear it, Anthony! In any case, I love Edward so much, I would have him any way I had to.
Seja como fôr, eu amo tanto o Edward, que eu ficava com ele na mesma.
What if he is suitable but you do not feel'yourself'with him?
E se ele for adequado, mas não te sentires à vontade com ele?
I th- - I thought you told me you would find a place for him that was not here.
Eu... pensei que me tinhas dito que ias encontrar um lugar melhor para ele, noutro sítio.
"For God sent not his son into the world to condemn the world, " but so that the world, through him, might be saved. "
"Deus não mandou o Seu filho para o mundo para o condenar, mas para que o mundo, através dele, pudesse ser salvo."
When he did, the best thing for him was just not to be alone.
Quando isso acontecia, a melhor coisa era não estar sozinho.
We're not trying to prosecute him for anything.
Não queremos processá-lo criminalmente.
I not only arrested him, I know who he works for.
Eu não só já o prendi, como sei para quem é que ele trabalha.
Because it contains everything you need to know to find him, and I will not have you hunting for him while I am.
Porque contém tudo aquilo de que precisas saber para o encontrar, e não permitirei que caces por ele enquanto eu o faço.
We need to be there for him, not bronze him or turn him into some HG Wells hologram.
Precisamos apoiá-lo não de o bronzear nem de o transformar num holograma!
And even now that he's unemployed he's still not there for him.
E nem agora que está desempregado, se tem ocupado mais dele...
If he's not the killer, I don't know, maybe he hired someone to do it for him. Sounds good.
Se ele não é o assassino, talvez tenha contratado alguém?
Not enough for him to plead guilty.
Mas não o suficiente para se declarar culpado.
And for not being a good enough wife to make him want to stay alive.
e por não ser suficientemente boa esposa para que ele quisesse continuar vivo.
Not only was he giving Noah access to that company car, but he's also been letting him stay with him for the past month.
Ele não só deu acesso ao carro para o Noah como também o hospeda desde o mês passado.
I'm not calling the cops, I'm just asking him for his car keys.
Não vou chamar a polícia, só estou a pedir as chaves do carro dele.
It's true, I have not seen him for 25 years.
De facto, não o vejo há 25 anos.
Sir, I know... That this is Nigel's position and him losing it would not be easy for him.
Senhor eu sei... que este é o posto do Nigel e que perdê-lo não seria fácil para ele.
I put that on Harvey's desk for him, not you.
Eu pus aquilo em cima da secretária do Harvey para ele e não para ti.
The difference is I did what I did for him, not for me.
A diferença é que eu fiz o que fiz por ele, não por mim.
I mean, I got a nice room for him and everything... no, that's not what I'm talking about.
- Não estou a falar disso.
Not unless they moved it to Harlan,'cause transponder's got him around Baxter.
Se isso for em Harlan... Localizaram-no em Baxter.
He's in the motel for this... sex trade. Not well, but I knew him.
Não bem, mas conhecia.
Well, it's not an easy thing for him to discuss.
Não é um tema fácil para ele.
I'm not asking him for anything.
Não lhe peço nada.
Get you on your toes to teach him how, because it's not always possible for you to be there - to protect him from himself. - Yeah.
E meter-te nos eixos para o ensinares, porque nem sempre estarás lá para o protegeres dele próprio.
All right, at least we have him for 2 counts of attempted murder on Lindsay and Lovato, so he's not going anywhere.
Pelo menos está preso, por tentativa de homicídio à Lindsay e à Lovato, por isso não vai a lugar nenhum.
Jamie seems to think he's not over his ex which makes him more attractive. Apparently, I have a thing for unavailable men. Sorry.
A Jamie acha que ele não esqueceu a ex-namorada, o que faz com que me pareça mais atraente, porque tenho uma queda por homens inacessíveis.
A way for Cassie not to dump him.
Era uma forma de evitar que a Cassie terminasse com ele.
Ryan has saved my life more than once, and he's not one to ask for help, so him coming here says a lot.
O Ryan salvou-me a vida mais do que uma vez e ele não é de pedir ajuda. Por isso, a vinda dele significa muito.
Jesus, Mom, I'm not seeing him, which means that you're yelling at me for something I'm not even doing.
Céus, mãe, não ando com ele, o que significa que estás a gritar comigo por algo que eu nem sequer fiz.
I'm serious, Adrian. If you have any regard for me whatsoever, you will not involve him in your disgusting little hobby.
Se te preocupas comigo, não o envolverás no teu passatempo nojento.
Which prevents him from suing you for pain and suffering, but evidently not me.
O que o impede de te processar por dor e sofrimento, mas não a mim, evidentemente.
But we're still waiting for him to make the next move, and I'm not okay with that.
Mas estamos à espera que faça a próxima jogada e não gosto disso.
Like right now I wish I could just slow down time,'cause I am so not ready for him to grow up yet.
Agora, gostava de poder abrandar o tempo... porque ainda não estou pronta para que ele cresça.
Hey, T.K. said that you are not going to dress him for the game.
O T.K. disse-me que não o vais convocar para o jogo.
Let him die like the rat fuck he is, begging for his life, not tied up like some damn pifiata.
Deixa-o morrer como o rato que ele é, a implorar pela vida, Sabes com quem estás a falar?
Well, yeah, but it's not like you left him for me.
Agora sou uma mulher livre.
Lancaster will not give up their hopes for him.
Lancaster não vai abandonar as suas expectativas.
Not till we have someplace for him to go.
Não temos onde levá-lo.
If that's not the boy he's looking for, you think we'll be able to find him?
Se não for o rapaz pelo qual ele está procurando, achas que somos capazes de encontrá-lo?
And the rumor is Lowan's investigating Joe for not putting more resources into catching him sooner.
E o rumor é que o Lowan está a investigar o Joe por não disponibilizar mais recursos para o apanhar.
But I'm not staying with him for some "grand adventure."
Mas não me mantenho com ele por causa de "uma grande aventura".
He asked Symchay for help, but Symchay told him... that there was not a thing we could do for him... as long as he was in the country illegally.
E pediu ajuda a Symchay, mas o Symchay disse-lhe que não podíamos fazer nada enquanto estivesse aqui ilegalmente.
We'll get him to a funeral home and prepare him for a viewing where you and his friends can say good-bye to him. - He's not dead, ok?
Levamo-lo para uma casa funerária e preparamo-lo para o velório onde tu e os amigos se podem despedir dele.
We're not gonna be able to leave him in there for much longer.
Não vamos conseguir mantê-lo ali muito mais tempo.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17