English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Not my dad

Not my dad translate Portuguese

998 parallel translation
You are not my dad, guy!
Tu não és o meu pai, meu!
They had her under surveillance,'cept I don't know what they found out cos she's not my dad's case.
Eles tiveram-na sob vigilância, durante alguns meses, mas não sei o que é que descobriram porque o meu pai não está nesse caso. Por isso...
But not my dad or my teachers,
Mas não o meu pai, nem os meus professores.
It's not my dad!
Ele não é o meu pai!
- It's not my dad!
- Ele não é o meu pai!
I'm not my dad.
Não sou como o meu pai.
- Larry is not my dad.
- Estou nervosa...
But Charlie's not my dad, and he's not even just my brother.
O Charlie não é o meu pai, e nem sequer é apenas o meu irmão.
What are you talking about, you haven't got a ranch You know, it's not really mine, it's my dad's
Quando matarem todos os índios, mudamo-nos.
If you knew my Dad, there isn't anybody like him, not anybody, but today, he acted like somebody I never saw before.
Se conhecesse o meu pai... Veria que não há ninguém como ele, mas, hoje, parecia um total desconhecido.
- Is my Dad not well?
O meu pai não está bem?
My sister will catch it from Dad if she's not home in 20 minutes.
A minha irmã vai ouvir do pai se não estiver em casa daqui a 20 minutos.
Now, look, you're not sailing until tomorrow, so we can spend the evening together... and I'll tell you all about how I used to beat up my dad when I was a kid.
Agora, não vai navegar até amanhã, assim nós podemos passar juntos... Lhe contarei como meu pai me batia quando eu era menino.
- Do not want to be like my dad.
- Não quero ser como meu velho.
You're not my dad to decide.
Julga-se meu pai? Ah? !
My dad is driving, but he's not looking at the road.
O meu pai está a conduzir, mas não está a olhar para a estrada.
I'm not sure if I agree with what my old dad said about you Yanks.
Não sei se concordo com o que o meu pai dizia de vocês, os ianques.
My life is not a piece of land entrenched in a legal battle... that Dad can use his legal talk and pass his own judgment.
Venha e termine a sua desavença com o pai. A minha vida não é uma terra presa numa luta legal cunhada o pai iria mostrar esse drama e tomar a decisão que ele quiser.
Yeah it's mine.. Well, not exactly mine, it's my dad's..
Sim, é meu... bem, na realidade é do meu pai...
He did not stop my sisters from taking the piss out of his large nose... and my dad tagging us as extremist petty-bourgeois.
O que não impedia as minhas irmãs do gozar com o grande nariz dele e o meu pai de nos tratar como pequeno-burgueses radicais.
My dad lives in a shell, not me.
O meu papa é que vive numa concha, não eu.
My dad's not home, Mr. Perkins.
O meu pai não está em casa.
- I'm not sure, but I'm looking for my dad- -
Onde estão os teus pais? - Não sei, mas procuro o meu pai.
And the weather, the wind is so strong, my dad can lean like this and not fall over.
E o tempo. O vento é tão forte, que meu pai se inclina assim e não cai.
Not really... I'm from Preston near Southern where my Dad gets a dairy farm
Não exactamente... sou de Preston, perto, mas no sul.
My dad is not exactly a load of laughs.
Meu pai não é exatamente divertido.
I'D NEVER SEEN MY DAD CRY BEFORE, NOT EVEN WHEN MOM DIED.
O Kyle disse-te onde arranjava as corridas?
I'm not greasing the wheels, Dad. I like my teacher.
Eu não estou a dar graxa, pai, eu gosto da minha professora.
- It's okay. My dad could- - - Not mine.
Não precisas te envergonhar...
Look, right now, my mom's probably pretty pissed off, not to mention my dad.
Olha... a minha mãe agora deve estar muito chateada, já para não falar do meu pai.
- My dad's not gonna be there!
- O meu pai não vai lá estar!
Listen, my... my dad can be kind of critical, so let's not go into some of the dumber things that I've done while I've worked here.
O meu pai pode ser tipo critico, então não vamos entrar em algumas coisas estúpidas que eu fiz enquanto trabalhei aqui.
He's not a wimp. He's my dad.
Ele não é um fracote, é o meu pai.
My dad and 4 uncles were not prepared they're assassinated by him
Meu pai e quatro tios não estavam preparados... e foram assassinados por ele.
I know you don't like Daddy, but like him or not, he is my dad.
Eu sei que não gostas do pai, mas gostes dele ou não, ele é o meu pai.
Dad! Mom said she'd be home to help me with my costume. And she's not!
Pai, a mãe disse que vinha ajudar-me com o fato e não veio e a peça de geografia é hoje à noite!
My dad knows I never do homework. It's not a lie.
O meu pai sabe que nunca faço os TPC.
I don't know. Mom's not alive, but my dad's gonna come get me.
A minha mãe não está viva, mas... o meu pai vem.
Not like my dad?
Não como meu papai?
My dad says you should never, ever do this with a bottle of champagne. Now, if that's not crazy....
O meu pai diz que nunca se deve fazer isto com uma garrafa de champanhe.
My dad never would have left here, not unless he was in trouble.
O meu pai nunca sairia daqui, a menos que estivesse em sarilhos.
My dad is not working, either.
Nem sequer o meu pai trabalha.
My dad asked you not to move. Cut the crap.
Não ouviste o meu pai?
If you were not that cool, my mom wouldn't have fallen for you. Dad, you are really great.
Se não fosse tão bom, minha mãe não se teria apaixonado por si
My dad was smart, I'm not.
O meu pai era esperto, eu não sou.
My dad may have gained a little weight... but he's not some kind of food-crazed maniac.
O meu pai engordou um pouco, mas não é nenhum viciado em comida.
I'm not leaving without my dad.
Não me vou embora sem o meu pai.
- You know, that's not my real dad.
- Ele não é mesmo o meu pai.
I don't want to! I decided this before. When Dad had his stoke, I chose not to waste my life.
Quando o pai teve o derrame, decidi não desperdiçar a minha vida.
Yeah, I'm super happy not playing football, just don't tell my dad.
Ya, estou muito feliz por não jogar futebol, apenas não digas ao meu pai.
Well it's hard to say but the question you have to ask yourself is not do you want to get married but do you love my dad?
Bem, é difícil de dizer. Mas a pergunta a que tem de responder não é "quer casar?" mas sim "Ama o meu pai?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]