Not true translate Portuguese
10,006 parallel translation
That is not true!
Isso não é verdade.
Not true! I never said a word about that fungus on Groot's butt!
Nunca disse uma palavra sobre o fungo no rabo do Groot!
– But that's not true!
- Não é verdade!
Oh, honey, that's not true.
Querido, isso não é verdade.
What? That's not true.
Isso não é verdade.
That's not true.
Não é verdade.
Hey. You and I both know that's not true.
Nós sabemos que isso não é verdade.
But obviously, that's not true since the ship went missing, so, you know, there must be something out here.
Mas, já que a nave desapareceu, isso não é verdade, é óbvio. Então, sabem, deve haver alguma coisa aqui fora.
- You know that is not true.
Tu sabes que não é verdade.
Tell me. "Buck Naked Bust"? That's not true.
A "apreensão Buck Nu" não é verdade.
Not true, exactly.
Não é verdade, exatamente.
That's not true at all.
Isso não é verdade.
On occasion, the interviewers purported to know details which in fact were not true.
Por vezes, os entrevistadores alegaram saber detalhes que não eram verdadeiros.
Well, that's not true.
Isso não é verdade.
Well, you know I'm telling you the truth that it's not true.
Estou a dizer-te que a verdade é que não é verdade.
But what I can't figure out is why you said all this shit if it's not true?
Mas o que eu não entendo é por que disseste essa merda, se não é verdade?
But in fact, that's not true.
Mas não é verdade.
- Yes, but that's not true.
- Sim, mas não é verdade.
And he told you that what he said and what was in the complaint about what he said was not true.
E disse-lhe que o que ele disse e o que estava na acusação sobre o que ele disse não era verdade. Correto? - Creio que ele disse isso.
That's not true.
Isso não é verdade.
- That's not true.
- Isso não é verdade.
Hey. That is not true at all, man.
Isso não é verdade, meu.
It's not true.
Não é verdade.
Not true.
Não é verdade.
No that is not true.
Não, isso não é verdade.
That is not true.
Isso não é verdade.
- That's not true. - It is.
- Isso não é verdade.
Katie, I'm here to say that... it is absolutely not true.
Katie, eu vim aqui dizer que isso não é verdade de todo.
It's not true.
É mentira.
Honey, you know that's not true.
Sabes que isso não é verdade.
That's not true, it gets worse.
Não é verdade, torna-se mais difícil.
- Some part of you knows that's not true.
Há uma parte de si que sabe que isso não é verdade.
- Cool! No, is not true. We do not stay together.
Não, não e verdade, não vamos ficar juntos para sempre!
No, it's not true.
Não é verdade.
Not true.
- Não é verdade.
How do we know he's not too good to be true?
Como sabemos que não é demasiado bom para ser verdade?
I'm not so sure that's true.
Não tenho a certeza que isso seja verdadeiro.
And then I don't know if it's true or not, but I also heard that Manitowoc County was not supposed to be allowed in to search and they were in there and they searched.
E eu não sei se é verdade ou não, mas ouvi dizer que o Condado de Manitowoc não podia estar envolvido nas buscas, mas eles estavam lá nas buscas.
For something that's not even true.
Por uma coisa que nem é verdade.
But doesn't that encourage him to say something - irregardless of whether it's true or not?
Mas isso não faz com que ele diga seja o que for, verdade ou não?
At first I thought it was funny but then I realized it's so true because it's not an adventure sport unless you have an adventure and therefore you have to be in a really cool unique, landscape.
De início, achei piada, mas depois percebi que é verdade porque não é um desporto radical se não houver aventura e isso requer uma paisagem fixe e única.
He never understood that a true Olympian was not just about a God-given skill set.
Nunca compreendeu que um verdadeiro Olímpico não era só talento inato.
Your father was the true visionary, not me.
Teu pai era o visionário, não eu.
♪ True love will not come ♪
Se meu verdadeiro amor não vier
Because that's all you know how to do. That is not true!
Isso não é verdade!
That's not their true form.
Essa não é a sua verdadeira forma.
Sarge, that's not true.
- Não é verdade.
If that were true, you'd be covered in blood and snot, not them.
Nesse caso, estarias tu coberto de sangue e ranho, não eles.
- I'm not so sure that's true.
- Não sei bem se isso é verdade.
We do not live in a fairy tale with true love.
Não vivemos num conto de fadas com amor verdadeiro.
This would not be true for you.
- Isso não seria verdade para ti.
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not too bad 203
not to my knowledge 80
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not too late 30
not them 143
not that i'm aware of 114
not theirs 49
not the car 19
not the same 35
not too much 153
not that much 88
not this time 741
not too late 30
not them 143
not that i'm aware of 114
not theirs 49
not the car 19
not the same 35
not too much 153
not that much 88
not that way 143
not too hot 19
not too many 25
not the whole time 20
not too fast 55
not that guy 21
not too good 62
not totally 25
not that bad 52
not the time 34
not too hot 19
not too many 25
not the whole time 20
not too fast 55
not that guy 21
not too good 62
not totally 25
not that bad 52
not the time 34