English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ O ] / One more push

One more push translate Portuguese

144 parallel translation
One more push.
Mais uma vez!
One more push, and the baby will be here.
Mais uma vez, e o bebé estará aqui.
Let's take one more push.
Só mais um esforço.
One more push.
Faça força mais uma vez.
One more push and you will see your baby.
Mais um empurrão e verá o seu bebé.
One more push should do it.
Mais uma vez e deve sair.
One more push, Lois.
Mais uma vez, Lois.
- He is. Just one more push.
Empurra só mais um pouco.
Just one more push.
Só mais um pouco.
One more push.
Faz forca mais uma vez.
Okay, come on, one more push.
Vá lá, faz força de novo.
One more push.
Faz forca de novo.
I just need one more push.
Só preciso que faça força mais uma vez.
One more push, Vicki.
Mais uma vez, Vicki.
Just one more push.
S — mais um empurr ‹ o.
One more push.
Mais um período, rapazes.
It's just one more push.
Mais um apertãozinho.
One more push.
Empurra mais uma vez.
Not for the world would I push you around, but, look, there is one more thing.
Não mandávamos em ti por nada neste mundo, mas ouve, há mais uma coisa.
One more push.
Respira, Jane!
One more push.
Mais uma vez.
One more big push.
Mais um empurrão com força.
One more little push, Amanda.
Mais um empurrão, Amanda.
And tonight, I think he might be able to use that aching old arm one more time to push the sun back up in the sky and give us one more day of summer..
E esta noite, creio que será capaz... de usar aquele velho braço lesionado, mais uma vez, para trazer o sol de volta ao céu... e nos dar mais um dia soalheiro.
The more we push Glynn in one direction, the more resistant he gets.
quanto mais empurramos ao Glynn, mais resistente se volta.
Knowles : All right, we give it one more day here. Then we push on to the crash site.
Ficaremos um dia mais aqui, depois iremos ao lugar do acidente.
One more big push. Really crank down! Really crank down!
Só mais um pouco de força.
- One more good push.
- Faz força mais uma vez.
One more time darling, push!
Mais uma vez querida, empurra!
- Push one more time.
- Faz força mais uma vez.
Shit, they don't push one of them no more!
Merda, nem isso eles já usam!
- One more. Breathe. - Push!
- Mais uma vez, respira.
One more big push, sweetie. That's it.
Assim, agora respira.
Push one more, and that, s it!
Faça força, e já está!
You push me one more time with that- -
Se me empurras mais alguma vez com isso...
One more big push.
Força.
One more big push.
Força mais uma vez.
I think that we just need one more big thing to push them over the edge.
Acho que precisamos de algo mais para os levar ao limite.
He has isolated me, and now he is sharpening his talons for one more fateful push.
Isolou-me, e afia as suas garras para mais um empurrão fatal.
- Push me one more time and you'll find out.
- Empurra-me outra vez e vais ver.
- One more epi push.
- Mais uma injecção de epinefrina.
But every so often, something will stir in me and if I push myself hard enough, I'll remember one more time before it leaves me forever.
Mas muitas vezes, algo se agitará em mim e se eu me esforçar o suficiente, lembrar-me-ei mais uma vez antes de desaparecer.
Sometimes when you push a kid really hard to go one way, the other way starts to look more entertaining.
Por vezes, quando se insiste que um miúdo siga por um caminho, o outro caminho começa a parecer mais interessante.
I need you to push one more time, Jamie.
Tem de fazer força mais uma vez, Jamie.
DAN : One more time... now push.
Só mais uma vez... agora, empurre.
one more big push, susan.
Mais um empurrão forte, Susan.
One more big push, and you'll have a new son.
Mais um empurrão forte e terá o seu novo filho.
One more big push.
Outro grande empurrão.
One more big push, Janine.
Mais uma vez com força, Janine.
One more big push.
Só mais uma vez.
I'm gonna need one more big push, okay?
Vou precisar que faças muita força mais uma vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]