Pardon the pun translate Portuguese
34 parallel translation
Until I know different, I gotta assume our leak's just been plugged. - Pardon the pun.
Ao que parece o nosso delator foi silenciado com balas.
( Brother Francis ) But we had no idea he was going to be... using the winery as a front for his... pardon the pun, illegal operations. Why didn't you go to the police?
Mas não fazíamos ideia que ele ia usar a Adega como fachada para perdão pelo termo, operações ilegais.
I mean, pardon the pun.
Desculpa o trocadilho.
Pardon the pun.
Desculpe qualquer coisa.
- Pardon the pun.
- Desculpa o trocadilho.
Pardon the pun.
Sem fazer piada.
I don't know a peep about cockfighting. Pardon the pun.
Não entendo nada sobre brigas de galo, mas sei o que digo.
Pardon the pun.
Perdoa-me a piada.
The Genovian pear market is blossoming, if you'll pardon the pun.
O comércio das peras está a florescer como nunca, se me permite o trocadilho.
I don't mean to sound ungrateful, but it feels like a hollow victory- - pardon the pun.
Não quero parecer mal agradecido. Mas parece uma holo-vitória, com perdão do trocadilho.
It's a growth industry right now, pardon the pun.
É uma indústria em crescimento, desculpem a piada.
- Pardon the pun. - Oh, you're hysterical.
Passe o trocadilho.
Yeah, I mean, I admit it's a pretty sound theory, ( LAUGHING ) if you'll pardon the pun.
Sim, admito que a teoria é boa para ser ouvida, desculpa o trocadilho.
is aversion to oral stimulation and those - if you pardon the pun - are a major ice-breaker.
E isso, se me permitem o trocadilho, ajuda a quebrar o gelo.
Pardon the pun but at this stage in the course, I usually find out that a lot of couples resort to sex as a quick fix for their problems.
Perdoem-me o trocadilho, mas nesta fase do curso, costumo notar que muitos casais recorrem ao sexo para resolver os problemas.
Pardon the pun.
Desculpa o trocadilho.
He's not worth it, pardon the pun.
Ele não vale a pena ( Worth ), peço desculpa o trocadilho.
Make it short. And do not pardon the pun.
Sê rápido e sim, era um trocadilho.
I also brought a headshot for you guys, if you'll pardon the pun.
Trouxe também uma foto minha de perfil para todos vós pessoal, se me perdoarem o atrevimento.
Pardon the pun.
Perdoa-me o trocadilho.
Well, pardon the pun, were any "get out of jail free" cards handed out? No.
Bem, perdoa-me o trocadilho, trocaram algumas cartas "Está Livre da Prisão"?
But, pardon the pun, there's time for that.
Mas, perdoa-me o trocadilho, não há tempo para isso.
I'm with the Department of Health, and pardon the pun, you need to get your shit together!
Estou com o departamento de saúde, e com o perdão do trocadilho, Você precisa juntar as tuas merdas!
- Literally, metaphorically, pardon the pun.
- Literalmente, metaforicamente, desculpem o trocadilho.
Pardon the pun.
Desculpem o trocadilho.
That's a bit vanilla. Pardon the pun.
Isso não tem muito sal...
See, I got a bum knee, pardon the pun, - that acts up when it rains.
Sabem, tenho um joelho vagabundo, peço desculpa pelo trocadilho, que dá sinal quando chove.
Pardon the pun.
Perdoa-me a expressão.
Who would've thought, eh, the devil's coin, - Put a bunch of believers in a room and... pardon the pun... but sky's the limit. - worthy of so much love?
Quem iria pensar, a Moeda do Diabo, digna de tanto amor?
Pardon the pun, but... Right now it's a bit retro.
Desculpa o trocadilho, mas neste momento é um pouco retro.
I think that's an idea that it could be... - [man 1] Well, see- - -... pardon the pun, very meaty?
Isso pode cheirar a esturro, se é que entendem o trocadilho, não acham?
Pardon the pun.
Perdão pelo trocadilho.
pardon the interruption 22
pardon the intrusion 20
punch 151
punk 457
punishment 70
punchy 24
punky 19
punished 33
punks 28
punched 18
pardon the intrusion 20
punch 151
punk 457
punishment 70
punchy 24
punky 19
punished 33
punks 28
punched 18
punch me in the face 16
punch me 32
punch it 91
punish me 53
pun intended 50
punkin 17
punch him 27
punishable by death 16
punctuality 20
pardon 1188
punch me 32
punch it 91
punish me 53
pun intended 50
punkin 17
punch him 27
punishable by death 16
punctuality 20
pardon 1188