Playtime's over translate Portuguese
95 parallel translation
Right, playtime's over.
Pronto, acabou-se a brincadeira.
All right, children, playtime's over.
Ok, crianças, a brincadeira acabou.
Now playtime's over.
O recreio acabou.
Playtime's over.
Acabou-se a brincadeira.
All right, General, playtime's over.
Tudo bem General, acabou a brincadeira.
That's enough now, Playtime's over.
Já chega. Vá, pare com isso.
- Playtime's over, okay?
- Acabou-se o recreio.
All right, playtime's over.
Muito bem. Acabou-se o recreio.
Playtime's over, big boy.
O recreio acabou, rapaz.
So playtime's over?
Entäo as brincadeiras acabaram?
All right, fuzz-bub, playtime's over.
Certo, bola de pêlos, acabou a brincadeira.
- OK, playtime's over.
- OK, a hora de brincar acabou
- Playtime's over.
- O tempo das histórias acabou.
All right, playtime's over.
Acabou-se a brincadeira.
Playtime's over. You've an exam in two months.
Os exames são decisivos, entendes?
Playtime's over.
Acabou o jogo.
Playtime's over. WALKER : Senator Henderson.
O Senador Henderson.
Playtime's over.
Vou-me encarregar disto.
Okay, playtime's over, Ryan.
Bem acho que já chega.
Okay, boy, playtime's over.
Chega, rapaz! Deixa-me levantar!
Go back to your trenches, playtime's over.
Vamos, volte para a suas trincheiras, a amizade, está terminada agora.
Playtime's over.
O recreio acabou.
Playtime's over.
O tempo de brincar acabou-se.
- Playtime's over.
- Acabou-se a brincadeira.
( Whitaker ) Playtime's over.
Acabou o recreio.
Playtime's over.
A festa acabou.
Okay, girls, playtime's over, time to put down your lipsticks, and head back to your desks.
Certo, meninas, a brincadeira acabou, é hora de devolver os batons, e voltar para as suas mesas.
Hey, big one, playtime's over.
Acabou o intervalo, grandalhão
And then I said, "Playtime's over," and I hit him with the Peace Lily.
Depois disse, "Acabou o intervalo," e bati-lhe com a minha planta.
Okay. Playtime's over.
Ok, a diversão acabou.
Yeah, well, playtime's over.
Sim, bem, o tempo de diversão acabou.
Playtime's over.
O intervalo acabou.
All right, guys. It's been fun playing dress up, but playtime's over.
Bem, pessoal, foi divertido mascararmo-nos, mas acabou-se.
Playtime's over, Nate.
O tempo de brincadeira acabou, Nate.
Playtime's over.
O tempo de reprodução acabou.
Kids, playtime's over.
Meninos, acabou a brincadeira.
Playtime's over.
O jogo acabou.
Playtime's over.
Acabou a brincadeira.
Playtime's over, Dean.
Acabou o recreio, Dean.
Playtime's over.
A hora do recreio acabou.
Playtime's over, kid.
Acabou o recreio, pequena.
- Go now, judah, and tell your friend playtime's over.
Diz ao teu amigo que acabou a hora da brincadeira. É o que parece.
Hey you there, you horrible little brat! Playtime's over!
Tu aí, sua fedelha horrível, a hora do recreio acabou.
Playtime's over.
Chega de brincadeira.
Playtime's over. We gotta get you out.
Está bem, os jogos acabaram temos de tirá-la daqui.
Playtime's over.
A diversão acabou.
Go now, Judah, and tell your friend playtime's over.
Agora, vai, Judah, e diz ao teu amigo que a hora de recreio terminou.
All right, playtime's over, guys. Let's go.
Tudo bem, brincadeira acabou, rapazes Vamos lá
I'm flattered, Winslow... But playtime's over.
Sinto-me elogiado, Winslow... mas acabou a hora do recreio.
Playtime's over. Try and hit him!
Acabou a brincadeira.
- Playtime's over, ladies.
Acabou a brincadeira, meninas.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451