Poor darling translate Portuguese
116 parallel translation
Oh my poor darling. It's your leg isn't it?
Pobrezinho, é a perna, verdade?
Poor darling...
Pobrezinho...
- Oh, you poor darling.
Pobrezinho.
Where's the grandson? He's in the cart, poor darling.
Está na carroça, coitadinho.
Poor darling Susan.
Pobre Susan!
My poor, poor darling.
Meu pobre querido.
Poor darling.
Pobrezinho.
Oh, poor darling! Aw! Did that bad monster try to fight with Muddy's little baby?
Querida... aquele monstro malvado queria brigar com a minha menina?
Mary, you poor darling, I could die for you.
- Coitada, eu quis morrer.
Do put that poor darling Freddy out of his misery.
Mary, acabe com o sofrimento do pobre Freddy.
Poor darling.
Pobre querido.
- Poor darling...
- Pobre querida!
Poor darling.
Acalma-te.
Poor darling, let me open your tie.
Deixa-me alargar-te o colarinho.
My poor darling, you must be worn out.
Pobre querida. Deves estar esgotada. Desculpa.
- You poor darling!
Coitadinho.
[Laughing] Poor darling.
Pobre querida. Não se importe.
The poor darling thought it was mine.
O pobre coitado pensava que era meu.
The poor darling. He was so shortsighted, he could barely see the end of the racket... let alone the ball.
Era tão míope que mal via a ponta da raquete,
Aw, how's my poor darling?
Como está o meu pobre querido?
Poor darling, he does so dislike taking his medicine.
Pobrezinho. Ele detesta tomar o remédio.
Poor darling.
Coitada.
She's only frightened, the poor darling.
Ela está apenas assustada.
Poor darling.
Minha querida.
Poor darling.
É um querido.
My poor darling, you look awful.
Minha querida, você está horrível.
That's all he's got out, poor darling.
São os únicos, pobre querido.
Poor darling.
Pobrezinho!
Oh, you poor darling.
Oh, pobrezinho.
The poor darling.
Pobrezinho.
Of course you are, my poor darling.
Claro que está, minha pobre querida.
Poor darling, I've hurt her feelings.
Pobrezinha, eu ofendi-a.
My poor, hurt darling.
Meu pobre querido, que está ferido.
Poor darling.
Pobre querida.
Sherry, you poor, sweet darling.
Sherry, meu pobre querido.
Darling, look at that poor, sweet, tortured face.
Querido, repara bem no teu pobre rosto torturado e angustiado.
My poor, darling Trippy. And I loved him so.
Meu pobre e querido Trippy.
Oh, my poor, darling Job.
Meu pobre e querido Job.
You poor darling.
Meu pobre querido.
You poor starved darling.
Minha linda esfomeada.
Toth, my poor darling!
Toth, meu querido!
- Oh, you poor little darling. Now, now, now, now, now.
Ai, coitadinho!
Poor, sweet darling.
Coitadinho do meu amor.
Listen, darling, Patrick's just come home and he's utterly exhausted, poor thing.
Ouve, querida, o Patrick acabou de chegar e está exausto, coitadinho.
Poor darling!
Meu pobre tesouro.
My poor darling.
Meu pobre querido.
Easy now. Poor little darling!
Assim, filha.
Poor darling.
Coitadinho.
It seems to me, we are getting off to a dangerously poor start, darling.
Começamos muito mal, querida.
Poor darling!
Trabalho, trabalho, pressão, pressão, a tensão acumula-se e, quando damos por isso, ataca. Pobrezinho.
And poor you, too, darling.
E coitado de ti, também, querido.
darling 10167
darlings 101
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
darlings 101
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor little guy 27
poor thing 558
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor souls 24
poor creature 19
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor creature 19
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19