Poor little guy translate Portuguese
72 parallel translation
Poor little guy.
Pobrezinho!
On his way there, someone waylaid the poor little guy and when we found him, the gold was gone and Sunny Jim was dead.
A caminho de lá alguém esperou pelo pobre coitado... e quando o achamos, o ouro tinha desaparecido e Sunny Jim estava morto.
And where does that leave this poor little guy?
Como fica o nosso amiguinho?
Oh, poor little guy.
Pobre pequenote.
Poor little guy.
Coitadinho.
Hic! Poor little guy.
Pobrezinho.
Oh, honey, the poor little guy must be terrified.
Oh, querido, o pobre coitado deve estar mesmo aterrorizado.
Poor little guy.
Pobrezito.
The poor little guy.
Pobre rapaz!
Poor little guy.
- Pobrezinho dele!
This poor little guy has had it rough.
O coitado passou um mau bocado.
Poor little guy.
Pobrezinho.
Aw, poor little guy.
Pobrezinho.
Poor little guy starved to death.
Coitada, morreu de fome.
Poor little guy.
- Pobrezinho.
- Poor little guy.
- Pobrezinha.
Poor little guy.
- Desgraçado...
Poor little guy.
Coitadinho...!
Poor little guy. He's confused.
Pobre rapazinho, está confuso.
The poor little guy must be lonely, huh?
O pobrezinho deve sentir-se só, não?
... sometimes I hate you a box of flowers by the bed I broke your head from the back of the bed the baby died in the morning I gave him a name His name was Thomas Poor little guy his heart pounds like a voodoo drum...
... às vezes odeio-te voar para longe... ... anjos na tempestade... ah, ah, Dan um ramo de flores ao lado da cama parti-te a cabeça quando estava na cama mas o bébé morreu de manhã dei-Ihe um nome chamava-se Thomas pobre criatura o seu coração bate como um tambor de vudu...
Poor little guy crashed into the window.
Coitadinho bateu contra a janela.
Try telling that To this poor little guy, Who traumatized Seeing his owner killed.
Tente contar isso a esse pobre garotinho... que traumatizamente viu seu dono morrer.
Poor little guy never had a chance.
Pobre pequeno nem teve hipóteses.
The poor little guy was pretty upset.
O coitadinho ficou muito triste.
Poor little guy had peed in his pants.
Tinha feito chichi nas calças.
Poor little guy tried to hold them off with a dirty mop and a feisty crab.
O pobre rapaz tentou afasta-los com uma esfregona suja e com um caranguejo.
Poor little guy was beat.
Coitadinho, estava estafado.
Poor little guy.
Coitadito.
Poor little guy probably hasn't been fed all day.
O pobrezinho não deve ter comido o dia todo.
- Oh, look at the poor little guy.
- O que aconteceu?
- Oh, look at the poor little guy.
- Olhem para o pobrezinho.
The poor little guy winds up getting squished between two rocks.
Pobrezinho, ficou esmagado entre duas pedras.
Yeah. poor little guy.
Pobre rapazinho.
The poor little guy fell asleep almost soon as we sat up here.
O pobrezito adormeceu assim que entrámos na cabine.
Poor little guy.
Coitado do miúdo.
Maybe the poor little guy forgot what to do.
Talvez o pobrezito se tenha esquecido do que deve fazer.
I do. Like, "poor little guy"?
- Do tipo, "pobre homem"?
Oh, poor little guy. His master is dead.
O dono está morto.
Poor little guy.
Carinha Pobres.
-... unfurnished space. Uh... Poor little guy.
-... espaço sem mobília.
Aw, poor little guy.
Pobre bichinho.
Poor guy just needed a little TLC.
O pobre só queria um pouco de atenção.
Poor little guy.
Coitado.
Poor little orphan girl... Going off to your fancy french art school, going out with a big college guy...
Pobre menina órfã... que vai para a sua escola de arte francesa, a sair com um gajo da faculdade...
Poor guy has kind of let the wheels come off a little bit. Okay.
O pobre anda a desleixar-se no capítulo peso.
Towards the end, the poor guy was nothing more than a broomstick with a cute little admiral's hat on.
Perto do fim, o desgraçado não era mais do que um pau de vassoura com um lindo chapéu admirável.
Poor little guy.
Obrigada.
Your little game of Don Quixote with Romano was enough. Poor guy... got transferred to the middle of nowhere.
Já me causou muitos problemas, a sua briga com o Romano, que acabou sendo transferido para a Cochinchina!
Oh, poor little guy.
Coitado.
Poor little guy.
Pobre tipo.
poor little girl 16
poor little thing 54
little guy 231
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
poor things 42
poor me 46
poor little thing 54
little guy 231
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor bastard 71
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor bastard 71
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor man 126
poor fool 28
poor soul 53
poor child 59
poor chap 37
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor child 59
poor chap 37
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18