English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pull

Pull translate Portuguese

30,550 parallel translation
Four guys, they go right away to the driver and translator in the front, and they pull them out.
Quatro tipos dirigem-se ao condutor e ao tradutor, que vão à frente, e puxam-nos para fora.
I could pull the blanket up right under my chin and tuck it under my shoulders, and it felt so good. And I could...
Conseguia puxar o cobertor até ao queixo e enfiá-lo por baixo dos ombros e soube tão bem.
They might be dead now or even part of the flock that's trying to pull me in.
Podem estar mortos agora, ou fazerem parte do bando que está a tentar puxar-me.
- Pull over!
- Encoste!
- Wanda, pull over.
- Wanda, encosta.
- Would you pull over?
- Encosta aí?
Well, it's the road you chose, dude, so please pull over so your friend can pee.
- Bem, foi a estrada que escolheste, encosta aí para o teu amigo mijar.
Okay, dude, really, seriously, pull over, I need to pee.
- Okay, a sério, enconta aí, tenho que mijar. - Oh, sim.
Pull over.
- Encosta.
Will you pull over?
Encostas ou não?
You pull over!
- Pára! Podes parar!
You pull over!
- Ow! Jesus.
What do you want me to do, hold it for you? Pull over, man.
- O que queres que eu faça, que a segure para ti?
Pull yourself together!
Controla-te!
You see any bad code headed my way, pull me out.
Se vires algum codigo maliciosa a aproximar-se, desliga-me.
Now, if you don't think you can pull it off, if you lost your edge, just tell me and I'll understand.
Se achas que não és capaz, que perdeste eficácia, diz-mo e eu compreendo.
Pull over!
Encoste!
- Pull your car over now!
- Pare já o carro!
Pull them over!
Parem-nos!
Pull that van over now!
Encoste já o veículo!
- Pull the car over now!
- Encoste já o carro!
We're going to have to pull it out.
Vamos ter de a arrancar.
- Pull it?
- Arrancá-la?
Mitch, did you pull Brody off the beach to break into the medical examiner's office earlier today?
Mitch, tiraste o Brody da praia para forçarem a entrada no gabinete do médico-legista, esta tarde?
Pull over, dumb-ass!
Encosta, idiota!
They've waited a long time to see a man pull this sword.
Esperaram muito tempo para ver um homem arrancar a espada.
I'm gonna have to pull'em on it.
Vou responder na mesma moeda.
You pull that trigger, you better have your mind made up.
Tens de estar decidido para puxar o gatilho.
Look, just pull yourself together.
Recupera o autocontrolo.
Should I pull it?
Devo puxá-los?
Let me pull that up.
Deixe-me ver isso.
Pull out a pen and a piece of paper.
pegue uma caneta e um papel.
It'll feel safe, but it's not safe because I'm gonna pull it.
Ela vai sentir-se segura, mas não está segura 1438 01 : 02 : 38,889 - - 01 : 02 : 40,021 porque eu vou puxá-la. Não!
You both have to pull it out?
Vocês dois vão puxá-la?
Pull her back!
Puxem-lhe as costas!
Clumsy, pull the lever!
Trapalhão, puxa a alavanca!
Pull it now!
Puxa-a imediatamente!
So what makes you think you can pull it off?
Porque acham que conseguem fazer isso?
Pull him up.
Levanta-o.
Let us pull up a chair... as the dining room proudly presents...
Acomode-se na cadeira... enquanto nós apresentamos orgulhosamente...
Pull him in, pull him in now.
Puxem-no, puxem-no agora!
- No, no, no. Pull up a little bit.
Encoste um bocadinho.
Is it true they had to pull bits of phone outta your brain?
Tiraram-te telefone do cérebro?
- Pull your pants back up.
- Puxa as calças para cima.
And the world is gonna unzip its pants, pull them down, and take a giant fucking shit all over you guys.
E o mundo vai tirar as calças, puxá-las para baixo e fazer uma cagada enorme em cima de vocês.
Pull!
Puxe!
A good dermatologist is your best friend and it is time for you to pull yourself together and get a new David.
Um bom dermatologista é o nosso melhor amigo e já está na altura de te recompores e arranjares um novo David.
John, John... I think you have to pull over!
- John, acho que vais ter de encostar!
- Pull over!
- Encosta!
The drunk guy survived, they managed to pull him out, but when they put the fire out and examined the parked car...
O tipo bêbedo sobreviveu, tiraram-no do carro. Mas quando apagaram o incêndio e examinaram o carro estacionado...
Oh, pull over.
Para.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]