English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Pull the trigger

Pull the trigger translate Portuguese

1,391 parallel translation
Before you pull the trigger, look that son of a bitch in his eyes and tell him John Abruzzi said goodbye.
Antes de apertares o gatilho, olha o filho da mãe nos olhos e diz que John Abruzzi disse adeus.
You didn't know they wouldn't pull the trigger.
Não sabias que não disparavam.
Next word out of your mouth isn't a name I pull the trigger.
Se a próxima palavra que disseres não for um nome, eu disparo.
The second he can pull the trigger on that nuke, do it.
Assim que ele possa detonar a arma nuclear, que o faça.
Pull the trigger.
Puxa o gatilho.
Why don't you pull the trigger, then.
Por que não disparas, então?
The president says you should pull the trigger, if you can't stop them.
O Presidente diz que você deveria puxar o gatilho se puder detê-los.
Need to pull the trigger within six mikes or abort.
Ventos pesados, precisamos puxar o gatilho ou abortar.
She saw Kansas pull the trigger and she's ready to say so in front of a grand jury.
Ela viu o Kansas apertar o gatilho e está disposta a dizer isso em tribunal.
What's it like to pull the trigger?
Como é premir o gatilho?
You aim the gun, then pull the trigger.
Aponta-se a arma e prime-se o gatilho.
If this is really what the good guys do, you tell him to pull the trigger.
Se é isso realmente que os gajos bonzinhos fazem, diz-lhe para apertar o gatilho.
Take your pants off right now, or I'm going to pull the trigger.
Tira as calças agora, ou puxo o gatilho.
I can pull the trigger now and wake up.
Posso puxar agora o gatilho e acordar.
Who's going to pull the trigger?
Quem é que vai puxar o gatilho?
First, if you pull the trigger on that gun the way you're pointed, you might cause it to rain.
Bem, primeiro, se atirar assim, talvez faça chover.
Did you pull the trigger?
Você apertou o gatilho?
All I had to do was pull the trigger and wait for you to call the man who does the jobs that no one else wants.
Tudo o que tive de fazer foi puxar o gatilho e esperar que ligasse ao homem que faz os trabalhos que mais ninguém quer.
No. So you didn't actually see Mister Thorne pull the trigger.
- Então, na realidade não viu... o senhor Thorne puxar o gatilho.
Pull the trigger, shoot him!
Carrega no gatilho, agora. Dispara.Dispara, agora.
- Do it now, pull the trigger!
- Eu não consigo.
He also knows that it's gonna be very difficult for yöu... to pull the trigger if yöu have him in yöur sights.
Sabe também que será muito difícil para vocês puxar o gatilho, se o tiverem na mira.
Simply appear and pull the trigger.
Simplesmente aponte e puxe o gatilho.
Pull the trigger.
Aperta o gatilho.
Pull the trigger!
Aperta o gatilho!
A few hours from now, he'll be begging us to put a bullet in his head'cause his fingers are hurt so bad... he won't be able to pull the trigger.
Dentro de algumas horas, irá implorar para atirarmos nele... pois seus dedos estarão tão destruídos que não conseguirá puxar o gatilho.
Though I agree you haven't got enough to pull the trigger yet.
Embora eu concorde que ainda não têm o suficiente para falar.
Don't let'em get too close. It makes it harder to pull the trigger.
Não se afeiçoe de mais a eles, torna-se mais difícil premir o gatilho.
Don't pull the trigger.
Não puxes o gatilho.
If I pull the trigger, it will take you three hard weeks to die.
Se eu apertar o gatilho, demorará três semanas para morrer.
And if you ever mention A word of this to tony, I'll stick this Up your ass And pull the trigger Till the bullets come Out your eyes.
E se contares alguma coisa ao Tony, enfiar-te-ei isto no cu e puxarei o gatilho até as balas te saírem pelos olhos!
Kevin, he can't pull the trigger unless you do.
Kevin, ele só pode puxar o gatilho se tu puxares.
If I felt for one second that she posed some kind of a threat to this Fleet, I'd pull the trigger on her myself.
Se achasse que ela coloca o mínimo risco para a Frota, eu próprio premiria o gatilho.
Get closer, pull the trigger.
Aproxima-te e prime o gatilho.
Pull the trigger.
Obrigado, Capitão.
So breathe quick, breathe slow, put your gun in your mouth and pull the trigger.
Respira rápido. Respira lentamente. Ou põe a pistola na boca e aperta o gatilho.
We got three people who saw you pull the trigger.
Temos três pessoas que dizem ter-te visto a disparar, Every-Day.
And if you ever mention A word of this to tony, I'll stick this Up your ass And pull the trigger Till the bullets come Out your eyes.
E se alguma vez mencionares isto ao Tony, meto-te isto pelo cu acima e puxo o gatilho até as balas te saírem pelos olhos.
So what, do I have to pull the trigger again for you to take me seriously?
E depois? Tenho de voltar a disparar para que me levem a sério?
Like when you pull the trigger or light the flame and you can't take it back.
Como quando puxas o gatilho, acendes a chama e não podes voltar atrás.
No bruises or marks to show that she was forced to pull the trigger or unconscious when she died.
Nem hematomas ou marcas que indiquem que ela foi forçada a puxar o gatilho... ou que estava inconsciente quando morreu.
- Do either of them ever pull the trigger?
- Algum deles chegou a puxar o gatilho? - Não.
Now you pull that back. Okay? You aim the gun, and you pull the trigger.
Agora puxa isso para trás.
Pull the pin, depress the trigger.
Puxa-se a cavilha, solta-se a espoleta.
Pull the fucking trigger!
Puxe a merda do gatilho!
You point that thing at me, you better pull the fucking trigger!
Se vai apontar essa merda pra mim é melhor que aperte o gatilho.
Just damn pull the trigger Underwood.
- Carregue no gatilho, Underwood.
You ain't got the guts to pull that trigger.
Não tem coragem de apertar o gatilho.
Why wouldn't I pull the fuckin'trigger?
Porque não o deveria fazer?
Pull the fucking trigger, do it!
Puxe o gatilho, agora!
The amount of time it takes to pull a trigger.
O tempo que leva a premir um gatilho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]