English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Read it to me

Read it to me translate Portuguese

681 parallel translation
Read it to me, please.
Lê, por favor.
Read it to me, man.
Leia-me isso, homem.
Read it to me, huh?
Podes fazê-lo depois. Lê-mo.
Good. Read it to me, please.
Leia-me, por favor.
Read it to me, dear.
Leia-mo, querida.
Read it to me happily, then.
Leia-me então, de forma feliz.
Read it to me, Manny.
Leia-ma, Manny.
Well, read it to me.
Leia-mo.
Read it to me.
Lê para mim.
You read it to me, will you, darling?
Lê-ma tu, querido.
Would you be good enough, Dad, to open the formula for me and read it to me so I can mark it down.
Pai, pode me fazer o favor... de abrir o envelope que mandei e ler a fórmula que está dentro dele.
Well, then, why don't you read it to me.
Já agora, podes ler-ma?
CAN'T YOU JUST READ IT TO ME?
Não pode ler-me a mensagem?
She didn't read it to me.
Ela não me leu.
The newsstand guy read it to me.
Não muito. O vendedor de jornais mostrou-me. E leu para mim.
- We have a message from the ward. - All right, read it to me.
- Recebemos uma mensagem do navio.
Will you read it to me soon?
Você vai ler para mim em breve?
Do you want to read it to me?
Queres lê-la para mim?
So Katarina wrote it and read it to me on the phone.
Então a Katarina escreveu-o e ditou-o ao telefone.
Read it to me.
Diz-me.
Let me read it to you.
Vou ler-vos.
I had to read it to become an American.
Tive que lê-la para me tornar americano.
Oh, Maude, quit yelling and give me the paper I want to read it to them
Pára de me gritar ao ouvido e dá-me o jornal. Quero ler-lhes.
Seems to me I read somewhere where they was gonna finish it this month.
Parece-me que li algures que o iam acabar este mês.
You know that it wasn't a minute ago that you read a telegram that Fry sent me. And it said that he was on his way to Soda City.
Ainda nem há um minuto leu um telegrama que o Fry me enviou, onde dizia que ia a caminho de Soda City.
It seems to me you might read something more beneficial.
Parece-me que precisam de algo mais benéfico.
I was gonna get somebody to read it for me later.
la pedir pra alguém ler pra mim mais tarde.
The only trouble is he thinks it's so important he wants me to go to Chicago and read it before the Convention.
- Não! - Não foi ideia minha, não queria.
I read it this way. If I was a young hotblood like Red Shirt, anxious to show off in front of them Cheyenne Dog Soldiers, I'd be down at every one of them council fires tonight telling them that I was the one that made the medicine that brought back the buffalo.
Mas acho que se eu fosse novo e vivaço como o Red-Shirt, ansioso por me exibir perante os soldados Cheyenne, ia ao conselho deles esta noite e convencia-os de que eu é que trouxera os búfalos de volta.
To those who do not read, attend the theatre, listen to unsponsored radio programs or know anything of the world in which you live, it is perhaps necessary to introduce myself.
Para aqueles que não lêem, não vão ao teatro, ouvem programas de rádio ou sabem algo do mundo onde vivem, é necessário apresentar-me,
That is to say, my poor old mom used to read me stories out of it.
Ninguém lia histórias para mim.
It shows me how to read and write.
O jornal ensina a ler e a escrever.
I pick it up and I read the note which is merely to remind myself
Eu coleciono e ler o nota que só serve para me lembrar
There's a letter her somewhere in italian I want you to read for me if I can find it.
- Não muito bem. Há por aí uma carta em italiano que quero que leias.
Yes, read this, Your Majesty, it's the butcher who gave it to me.
Leia isto, Majestade. Foi... o talhante que me entregou.
It was addressed to me, so I read it, but it was meant for you.
Tenho uma carta para ti. foi dirigida a mim, por isso li-a.
Well... Let me read it to myself first, just to get the sense of it.
Deixe-me ler em voz baixa primeiro, para perceber o sentido.
Pa, if I read the signs right, it looks to me like they're trying to make the other side of Devil's Gate.
Pai, se leio bem os sinais parece-me que vão para o outro lado de Devil's Gate.
If you kept a diary, Frankie, which I'm sure you wouldn't dare, you'd read where it says that you have no right to ask me anything.
Se levasse um jornal, Frankie... e sem dúvida não se atreveria... saberia que não tem direito de me perguntar nada.
The teacher got mad as the devil at me... and said you were teaching me to read all wrong... and to stop it. and then acted like a fool and tried to give Walter Cunningham a quarter... when everybody knows Cunninghams won't take nothin'from nobody.
A professora ficou furiosa comigo... e disse que me estavas a ensinar mal a ler... e para parares... e depois fez figura de tola tentando dar ao Walter Cunningham dinheiro... quando toda a gente sabe que os Cunningham não aceitam nada de ninguém.
I didn't even know how to read or write, I was illiterate and that's how they cheated me out of 4,000 escudos, without knowing it was for him.
Eu não sabia ler nem escrever, era analfabeto e fui enganado assim, em quatro contos, sem saber que era para ele.
Let me read it to you.
Vou ler-ta.
You I have sold a last spring not yet read damage winter season is yet to learn about wisdom about love, it dominates 4 seasons.
Lembro-me de Ihe ter vendido um a Primavera passada. - Ainda não o Ii. - É pena.
My dad wanted me to read it to you.
O papá insistiu que eu te lesse isto.
"to demonstrate to you what it was. " In the first place... " let me read to you a schoolboy account...
Em primeiro lugar, permita-me ler uma descrição escolar do gênero Esfinge, da familia Crepuscularia, da classe Insecta, os insetos.
It's ungraceful and indelicate not to let me read Jenny's letter.
É falta de educação e indelicado não me deixar ler a carta da Jenny.
I went to school and learned all over how to read and write and cipher. It was strange at first, but Mrs Pendrake tutored me and I learned fast.
Fui à escola e aprendi a ler e a escrever e a fazer contas, inicialmente, foi estranho, mas a Sra, Pendrake ensinou-me bem e aprendi depressa,
Uh, read it back to me again.
Uh, lê de volta para mim.
And then he finally took it out of the bag. He still wouldn't let me read it... but he was reading some of the things it said off it to me up in the air like this. I didn't recognize anything he said anyway... so I pretended I didn't give a shit.
Por fim tirou um papel do saco, não me deixando ver... e leu umas coisas, mas eu não reconheci nada e saí da sala, fingindo que não me interessava.
So she asks me to read it to her.
Quando ela me pediu que o lesse.
It seems to me I did read something of that incident when I was a student.
Parece-me que li de facto algo sobre esse incidente quando era estudante

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]