English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Read the book

Read the book translate Portuguese

933 parallel translation
She'd read the book and I hadn't.
Ela tinha lido o livro e eu nao.
I don't know. I didn't read the book.
Nao sei, nao li o livro.
I talked to four of the screenwriters, one of them who'd actually read the book, and he told me they've only changed the last 200 pages of the original story.
Falei com quatro dos guionistas e um deles, que até leu o livro, disse-me que só alteraram as últimas 200 páginas da história original.
The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings.
As crianças que lerem o livro vão querer ver as fotos que a câmara tira. Os editores dizem que é impossível fotografar e querem desenhos.
All right, Lieutenant. Read the book, Mulqueen.
Certo, tenente leia o livro, Mulqueen.
That means that now you want to read the book.
Isso significa que agora quer ler o livro.
The people who read the book s sit around big polished tables and talk and talk and eat.
E a seguir os que lêem livros sentam-se todos à volta de grandes mesas polidas e falam, falam, falam, e comem, comem, comem.
- Have you read the book?
- Leu 0 livro?
I read the book as a child, Mr Spock, but I wasn't aware you indulged in the literature of fantasy.
Eu li o livro quando criança, Sr. Spock... mas nao sabia que apreciava a literatura fantástica.
Then I went to high school and read the book... and I realized that...
Quando, na escola secudária eu lí o livro. E entendi que...
- Read the book! Jesus!
Lê o livro.
Did you read the book?
Leu o livro?
In my dream I could read the Book of Worlds.
No meu sonho, podia ler no Livro dos Mundos.
Did you read the book?
Leste o livro?
Yeah, I read the book.
Sim, li o livro.
I read a book once that said women always look their best... in the peace and quiet that follows a storm of violence.
- Como é que sabe? Uma vez li um livro que dizia que as mulheres ficam sempre mais bonitas na paz e sossego que sucede a uma violenta tempestade.
Nick, why don't you just put down the book and read the racing form.
Nick, porque não largas o livro e lês a folha das corridas?
You read your Bible. In Revelations... where the book's talking about the worst beast of them all.
Leu a Bíblia, as Revelações, onde fala da pior besta de todas.
they'd read Hitler's book "Mein Kampf" too....... and knew he had his eyes on the rich Russian land.
Eles também leram o livro de Hitler, Minha Luta, e sabiam... que ele tinha os olhos postos sobre as ricas terras da Rússia.
I wish I could do it for you, Joe. I think you better mark in the book the parts that I'm to read.
É melhor assinalar no livro as passagens para eu ler.
Read a book. I think I'd better go back for the encore.
Penso que devo voltar para o bis.
You should read the new book Mark Twain's writing now.
Devias ler o novo livro que o Mark Twain está a escrever agora.
Now I don't pretend to be no preacher but I've read the Good Book from cover to cover and back again and I nary found one word against dancing.
Eu não pretendo ser um pregador... mas li a Biblia de fio a pavio... e nunca encontrei nenhuma proibição contra bailes.
The SPCK have provided us with a large number of copies of the Good Book translated into Matabele. But as none of the natives can read even their own language...
A S. P.C.K. Forneceu-nos um grande número de cópias da Bíblia traduzida para matabelee, mas, como os nativos não sabem ler...
You never thought I read the Good Book, did you?
Nunca pensou que eu lesse a Bíblia, não?
Another book that I read by Mickey Spillane, I can't remember the name of it, but he finds this red-headed doll on the streets and he gives her some dough because he feels sorry for her.
Num outro livro do Mickey Spillane, não consigo lembrar-me do título, ele encontra esta ruiva nas ruas e dá-lhe um dinheiro, porque fica com pena. Espera.
The story of my Éife in the theater may read Éike fiction... but everything É've written in that book happened exactÉy as É remembered it.
A historia da minha vida no mundo do teatro pode parecer ficcao, mas tudo o que escrevi no Éivro corresponde as minhas recordacoes.
Have you read that book to the workers who visited you?
Leu este livreco aos operários que o visitam?
Your second novel was the best book I've ever read.
O teu segundo romance foi, no seu género, o melhor livro que li.
The end _'lt was the saddest book I ever read.
Fim. Foi o livro mais triste que li.
You've read the whole book, haven't you?
Leu mesmo o livro todo, não é?
DO YOU MEAN READ YOU OUT LOUD OUT OF THE BOOK?
Queres dizer ler-te um livro em voz alta?
That's the very book. He read to you in your classroom.
Foi este livro mesmo que ele leu na aula.
Look, when I was studying medicine on the Continent it was read a book, look at a corpse and say, "Thank you for the license."
Quando eu estudava medicina na Europa... tinha de ler um livro, olhar para um cadáver e davam-nos o diploma.
She's took against it. She read a book about some Roman emperor that bumped off senators then in the end got bumped off himself.
Ela leu um livro de um imperador romano que liquidou senadores e no fim foi ele mesmo liquidado.
Dan always said that one of the greatest pleasures he ever had... ... was to slip in between clean sheets... ... sip hot milk, prop himself on a pillow and read a good book.
O Dan sempre disse que um dos seus maiores prazeres era dormir em lençóis lavados, beber leite quente, aconchegar-se numa almofada e ler um bom livro.
This is the Book of the People, to be opened and read when we reach the new world of the promise.
Este é o Livro do Povo, para ser lido quando chegarmos ao novo mundo prometido.
So Papa's free to read the Holy Book
Para o papai poder ler o Livro Sagrado.
The people who read book s go to the people who can't read and say "We need change"
Os que lêem livros vão ter com os que não sabem ler livros e dizem aos pobres : The people who read book s go to the people who can't read and say "We need change"
Don't you read the Holy book "Geeta"?
Filha, não leste o livro Santo "Geeta"?
- Do you want to read the English book?
- Sim, vamos.
" If General Kitchener should ever find time to read Mr. Winston Churchill's new book, The Malakand Field Force it's fascinating to imagine the great warrior's reaction to it.
" Se 0 General Kitchener arranjar tempo para ler 0 novo livro de Mr. Winston Churchill, The Malakand Field Force, é fascinante imaginar a reação do grande guerreiro.
In my new book, The River War. You really should read it.
No meu novo livro, The River War.
The second time, when I told a novice, who was reading "The Seven Joys of the Holy Virgin", to throw that book away and read books about the lives of our Holy Fathers.
O segundo, por ter dito a um noviço, que lia as Sete Alegrias de Nossa Senhora, que deixasse esse livro, e que lesse antes, a vida dos Santos Padres.
And the moment I read it, I realized it had the makings of a very commercial book.
Assim que o li, percebi que podia ser um sucesso.
Hey, I read that book you told me to. You know, the...
Li aquele livro que você me falou.
Read up on your Book Of The Word.
Devias voltar a ler alguns livros.
My dear attorney. It shows that you haven't read my book. I speak in there of the Icarus myth.
Ah, meu querido procurador, desta vez você confessou que não leu meu livro, ou... teria visto que falo do mito de Icaro...
You know, the reason that I actually took your book out of the library is because I read your other one.
A razão pela qual trouxe o seu livro da biblioteca, foi porque li outro escrito por si.
I found the book you'd left for me to read...
Encontrei o livro que havia me pedido.
You found the book? And I read it.
- Achou o livro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]