Save your money translate Portuguese
139 parallel translation
Save your money, Pierce.
Poupa o dinheiro, Pierce.
You oughta take a lesson from your dog, learn to save your money.
Aprenda a lição com o seu cão, aprenda a poupar dinheiro.
Save your money.
Não percam o vosso dinheiro.
- Save your money.
- Poupe o seu dinheiro.
Save your money.
Poupe o seu dinheiro.
You save your money, or you borrow the money... you work overtime, you send her to college.
Juntas o teu dinheiro, ou então pedes emprestado... fazes horas extras, e manda-la para a faculdade.
In the meantime, you've got to save your money.
Entretanto, há que poupar dinheiro.
Save your money, Ed, L.A. is gonna fumble.
Guarda o teu dinheiro, L.A. vai ganhar!
- Save your money.
- Poupa o teu dinheiro.
- Save your money, shithead.
Guarda o teu dinheiro, cabeça de merda.
Save your money, Joe. Semper fi.
Guarda o teu dinheiro.
Save your money.
- Guarde o seu dinheiro.
Save your money for a pair of elevator shoes! Wait, no!
Guarda o dinheiro para uns sapatos de elevador.
Save your money.
Poupe o seu dinheiro, sim?
Now, you boys just take it easy and save your money.
Mantenham a calma e poupem o vosso dinheiro.
Save your money. Forget the guy.
Guarde seu dinheiro Esqueça esse cara.
Save your money.
Poupa o teu dinheiro.
Save your money. Take it.
Guarda o teu dinheiro.
Now, Krusty, I just hope you remember to save your money this time.
agora, Krusty, espero que te lembres de guardar algum dinheiro.
Save your money. I'm only hurting myself, but save your money.
Vou contra os meus interesses, poupei o dinheiro.
Save your money.
Poupa o dinheiro.
Save your money, Sul.
Guarda o teu dinheiro, Sul.
Save your money, stud muffin.
Guarda o dinheiro, tolo.
By Christmas, maybe, if you save your money?
Pelo Natal, talvez, se poupares algum?
If you don " t understand the difference, then save your money.
Se não percebem a diferença, poupem o vosso dinheiro.
Save your money, Lex.
Poupe o seu dinheiro, Lex.
Save your money to feed Grete.
Guarda o teu dinheiro para alimentares a Grete.
When I spoke to your father he thanked me for doing it quickly and quietly because of the money he'll save.
Quando falei com o teu pai, agradeceu-me por fazer isto rápida e discretamente, por causa do dinheiro que poupará.
By that speech you save half your money.
Poupastes metade do dinheiro.
Save your money, Georgie.
Poupa o dinheiro.
Why don't you save this money for your cab fare home?
Porque não guarda o dinheiro para o táxi até casa?
Go back and tell your mistress that I'll save her money for her.
Vá e diga a sua patroa que lhe vou salvar o dinheiro.
I couldn't even save enough money to pay your stage fare back east.
Eu nem consegui juntar dinheiro suficiente para te pagar a passagem.
Save, save your pocket money
Salvar, salvar o seu salário semanal
Save your breath. It's enough you'll lose your money.
Já basta perderes o dinheiro.
Save your money. Bankrupt is bankrupt.
Falido é falido.
- Save your money.
- Guarde o seu dinheiro.
And to save your own ass, gave him the money.
E para salvares a tua pele, entregaste-lhe o dinheiro.
Al, can you think of a better way to raise the value of your home and save a little money in the bargain?
Al, há forma melhor de valorizar a casa e poupar dinheiro? Sim.
Al, can you think of a better way to raise the value of your home and save a little money in the bargain?
Aqueles malditos caçadores furtivos? Estou preocupado porquê?
It's gonna take you the rest of your life to save enough money to buy cheers.
Vais levar o resto da tua vida para teres dinheiro suficiente para comprar o Cheers.
Save all your goddamn money, every cent of it.
Poupar todo o dinheiro, cada tostão.
- I put it aside... knowing in my heart what a fool you were... knowing you were capable of gambling away our trip money... knowing you had the self-destructive nature... to lose our savings and come crawling in here... with some lamebrain scheme to save your ass.
Amealhei-o sabendo que eras um idiota, que eras capaz de jogar o o que tens e o que não tens... o dinheiro da nossa viagem, de jogares e perderes as nossas economias. e vires com uma ideia parva para te safares.
Your money can't save you anymore than it can save me.
O seu dinheiro não o salva mais do que a mim.
You can save up your tips, make enough money to get back home.
Podes poupar nas gorjetas, e fazer dinheiro que chegue para ires para casa.
Because of all your hard work, we've made enough money to save the theatre!
Bom trabalho, malta. E porque eu os considero a todos como primos, não os vou atrasar
you can save a lot of money feeding your workforce chickweed and lint-Stuffed sausages.
pode economizar muito dinheiro alimentando a sua força de trabalho com migalhas e salsichas estragadas.
So, Harry, hang onto your Mini and buy a Volvo... and you can save so much money you can buy the Cavalier back.
Assim, Harry, pendurar em seu Mini e comprar um Volvo... e você pode economizar muito dinheiro você pode comprar a parte de trás Cavalier.
And now it's money to save your life, Presidente.
E agora, é dinheiro para o salvar, Presidente.
I'm the one that got you the money. I'm trying to save your life.
- Fui eu que te dei o dinheiro, por favor, Anne!
- Save your money.
... e tu tens de poupar...
save your breath 161
save yourself 173
save your strength 54
save your energy 28
save yourselves 55
your money or your life 16
your money's no good here 19
your money 101
money 2165
moneypenny 26
save yourself 173
save your strength 54
save your energy 28
save yourselves 55
your money or your life 16
your money's no good here 19
your money 101
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
save me 469
save it 493
save us 140
save you 24