Says you translate Portuguese
14,616 parallel translation
He says you're not.
Ele diz que não é.
- Says you.
- Só se for para si.
Six pence says you can't make it from where you stand.
Aposto seis pence em como não consegue acertar de onde está.
She says you're doing great.
Disse-nos que estás a ir muito bem.
Doctor says you're gonna be all right.
O médico diz que vais ficar bom.
- Her daughter says you pushed her.
A filha dela diz que a empurrou.
Flo says you got a phone call? Oh, yeah.
- A Flo disse que recebeste uma chamada?
That's right, only he says you're just as smart.
Isso mesmo, só que ele diz que tu também és.
- Says you. - Yeah, I say.
- Isso é o que você diz.
- Fucking hell, man! - The boss says you can't get in.
O chefe disse que não podias.
Anne says you disappear quite often. Sometimes for days.
A Anne diz que costumas desaparecer, por vezes durante dias.
He says you can do exactly that...
Diz que é possível fazer exatamente isso...
He says he only met you a week ago, and he suggested that you might be stalking him.
Ele diz que apenas a conheceu há uma semana atrás, e sugeriu que talvez a senhora o esteja a perseguir.
Well, Doc says you're gonna be okay.
Bem, o médico diz que vai ficar bem.
I.T. says that the blogger discovered somebody at DHS squashed the cold cases, which you and I know link to Vincent, so it means that the killer knows about...
Informática diz que o "blogger" descobriu que alguém na DHS andou a bisbilhotar os casos não resolvidos que ambos sabemos que levam até ao Vincent, então, isso significa que o assassino sabe sobre... O Agente Russo.
I refer you to our previous conversation and this blinking neon sign of a vehicle that says "drug dealer."
Remeto-o para a nossa conversa anterior e para este veículo vistoso que diz "traficante de droga".
No. You do what Pop-Pop says.
Não, faz o que o avô diz.
He says, "You're welcome."
Ele diz : "De nada."
Now, in your golden years, you need someone looking out for you, someone you can trust, a man who says what he does and does what he says.
Agora, nos vossos anos dourados, precisam de alguém que cuide de vós, alguém em quem possam confiar, um homem que diga o que faz e que faça o que diz.
He says he has been trying to reach you all morning.
Disse que passou a manhã a tentar contactar-te.
I says, "No, I'll just kick you on the pot like everybody else."
E eu disse : "Não, dou-te um pontapé na passaroca, como os outros."
Why the fuck could you want to live in a world that says that fat pig on the beach is a man to be respected?
Porque caralho queres viver num mundo que diz que aquele merdas na praia é um homem de respeito?
"You people, incapable of accepting the world as it is," says the man to whom the world handed everything.
"Vocês são incapazes de aceitar o mundo tal como ele é", diz o homem a quem o mundo ofereceu tudo.
That I choose not to share it with you says more about you than it does about me.
O que escolho não partilhar consigo diz mais sobre si, do que sobre mim.
You turn on the television, all you see are reality shows, homes none of us own, a leader who says he's going to take care of people.
Lares que ninguém tem. Um líder que diz que vai cuidar das pessoas.
All you see are reality shows, a leader who says he's going to take care of people.
Tudo o que se vê são reality shows... AS DONAS DE CASA A COZINHA Um líder que diz que vai cuidar das pessoas...
Who says I led you anywhere?
Quem disse que te trouxe?
Ned, Stephy says that you're pretty serious about your bowling, so I had a couple lanes installed.
Ned, a Stephy diz que leva o bowling muito a sério. Por isso, mandei instalar duas pistas de bowling.
My dad always says that being special doesn't usually mean you're better than anyone else, it's just normally something that's on the inside that no one can really see.
O meu pai diz que não somos especiais por sermos melhores do que os outros. Significa que temos algo dentro de nós que mais ninguém consegue ver.
If the press gets it, you're gonna give fuel to every politician that says being gay is a choice.
Se a imprensa descobre, vais dar argumentos a todos os políticos que dizem que ser homossexual é uma escolha.
She says she was 14 when you first slept together.
Ela diz que tinha 14 anos quando vocês dormiram juntos a primeira vez.
- Because you're the type of guy that still says " in a jiffy.
- Não, não quis. - A Amaya tem razão.
- Who says she's pimping you? - Why does she get to get pimped out?
- Porque é que é ela a ser chulada?
Blood for blood, that's what the law you love so much says.
Sangue por sangue. É o que diz a lei que tu tanto amas.
And one says to the other, "What are you going to play in this scene?"
Um diz ao outro : "Do que vais fazer, nesta cena?"
The other one says, "No, no, no", - you can't play nothing. I'm playing nothing. "
O outro diz : " Não, não podes fazer de nada.
I want you to listen to what he says and repeat his words back to me.
Quero que ouças o que ele diz e que o repitas para mim.
But you capture the right moment... it says more.
Mas captares o momento certo diz mais.
But no one ever says anything until you both start punching and yelling at each other like goblins with intelligence scores of zero.
Mas ninguém diz nada até começarem a gritar e aos murros um ao outro, como duendes com zero pontos de inteligência.
Like Warren Buffett says, you put a police car on anyone's tail for 500 miles, he's gonna get a ticket.
- Como o Warren Buffett disse. Mandem a polícia seguir alguém durante 800 quilómetros e levará multa.
But, you know, something that says :
Mas algo que diga :
You know, Obi-Wan Kenobi says a Jedi can feel the Force moving through him.
O Obi-Wan Kenobi diz que um Jedi consegue sentir a Força a mover-se através dele.
It'll... it'll move you forward and open up doors that everyone says are shut, Shao.
Vai levar-te para a frente e abrir-te portas que todos dizem que estão fechadas, Shao.
- The kid says it was you.
- O rapaz diz que foste tu.
And you know what it says?
Sabes o que diz?
Holden says this Slim's got a whole gang with him, so I need you to stay here.
O Holden diz que o Slim tem o gangue todo com ele, por isso preciso que fiques aqui.
I think that philosophy says way more about you than it does about the world.
Acho que essa filosofia diz mais sobre ti do que diz sobre o mundo.
You know, if you can't find a piece of paper where it says, you know,
Tu sabes, se você não consegues encontrar um pedaço de papel onde se diz, tu sabes,
You know, he often says he needs his time away from the track.
Ele diz muitas vezes que precisa de tempo longe da pista.
I listened yesterday and you said when the coach says it's time, it's time to go.
Eu ouvi ontem e disseste que quando o treinador disser, está na hora.
Coach says, "listen to me. You're too weak and you need to do another event to get your strength up or your speed up."
O treinador disse "Estás muito fraco, precisas de outro evento para aumentares a força ou a velocidade."
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
youth 73
you all right 5423