English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Seeing you

Seeing you translate Portuguese

11,877 parallel translation
And I'm not seeing you again until all of this shit is over.
Só voltamos a ver-nos quando isto tudo acabar.
Seeing you with her suddenly made me feel alive.
Ver-te com ela fez-me sentir viva.
Be seeing you.
Prazer em ver-te.
Good seeing you, John.
É bom ver-te, John.
I'm seeing you.
Estou-te a ver.
It was good seeing you.
Prazer em ver-vos.
And if you leave me and you go off to war, just the thought of never seeing you again...
E se me deixares e partires para a guerra, só o pensamento de nunca mais te ver outra vez...
Aww, Sugar, I've been looking forward to seeing you all day.
Torrãozinho, estive o dia todo ansiosa por te ver.
Seeing you gives me a real boost.
- Ver-te dá-me incentivo.
I was really looking forward to seeing you for one second until you started with all this bullshit.
Queria mesmo ver-te, até começares com essas merdas.
I enjoyed seeing you.
- Gostei de a ver.
- It was so sad seeing you lie up there today, Alex... Especially when I'm the only person who knows you were right... Because I'm the one you've been looking for all along.
Foi tão triste ver-te mentir lá em cima hoje, Alex... especialmente quando eu sou a única pessoa que sabe que tu tinhas razão... porque sou aquele de quem andas à procura este tempo todo.
It's just that seeing you, lying down, reminds me of this bloated corpse I had to clean up today.
- É que ao ver-te, aí deitado, lembra-me o cadáver inchado que tive que limpar hoje.
Will I be seeing you at the ball this evening?
Vê-la-ei no baile esta noite?
Michael, seeing you alive has given me hope that my Mesrob will also survive.
Michael, ver-te vivo deu-me a esperança de que o meu Mesrob também possa sobreviver.
Be seeing you, Nate.
Até breve, Nate.
It hurts me more than I thought it would... seeing you.
Magoa-me mais do que pensei... ver-te.
They say here that you got around a lot in Madrid, seeing to your... business.
Dizem por aí que ultimamente tem ido muito a Madrid levado pelos seus... assuntos.
Seeing as you have ambitions in my line of work, let me tell you what I tell my new girls...
Visto que tens ambições na minha área, vou dizer-te o que digo às minhas raparigas novas...
- Are you seeing someone?
Estás com outra pessoa?
Sorry, I hate you seeing me like this.
Desculpa, odeio que me vejas assim.
Are you seeing this?
Estão a ver isto?
Jack, something changed me all through all this, you know, seeing the pain that I caused you, I...
Jack, algo me mudou durante tudo isto, sabes, ao ver a dor que te causei, eu...
No. No, no, I'm just seeing if you're okay.
Vim só ver se estavas bem.
Seeing as you know how things work, well, how property move from place to place.
Vendo que... sabe como as coisas funcionam. Bem, como a riqueza sai de um lugar para outro.
What you're seeing here is a sort of dramatic rendering of the moment a roommate comes home and realizes her friend isn't home when she should be.
Estão a assistir à dramatização do momento em que um colega de quarto chega e apercebe-se que a sua amiga não está onde devia estar.
You know who he should be seeing?
- Sabes quem é que ele devia andar a ver? - Quem?
Hated seeing you on the cover of the post with that goddamned oceanfront mansion.
Naquela casa de praia.
You're not seeing them.
Não os vai ver.
I know that that wasn't you, and I really appreciate you seeing the doctor.
Sei que não estavas em ti e estou muito grata por teres ido ao médico.
Seeing how much you adored lions, I thought I'd bring you one.
Como adoras leões, lembrei-me de te trazer um.
♪ I can see my life, it flash behind yours ♪ ♪ But when I look at you, I'm seeing so much more ♪
Vejo a minha vida atrás da tua Mas olho para ti e vejo muito mais
You seeing these protestors, Finch?
Estás a ver estes manifestantes, Finch?
You think you can hide him from an all-seeing eye?
Achas que consegues esconder-te de um olho que vê tudo?
You want to tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming?
Queres dizer-me como é que esta coisa que vê tudo não nos vê a chegar?
You're all-seeing. Shouldn't you know?
Tu que vês tudo, não devias saber?
You guys seeing this?
Vocês estão a ver isto?
What are you seeing, Fusco?
O que estás a ver, Fusco?
I'll be seeing you.
Vemo-nos depois.
Seeing the bike for you.
Vendo-lhe a mota.
But let me tell you something. It helped in the end seeing that.
- Mas ajudou-me ter percebido.
We lost this house, I've been seeing Victor for a year, he proposed and I said yes, so do what you want, but I need to get out of here.
Esta casa já não é nossa, há um ano que saio com o Victor. Quer casar comigo e aceitei. Faz como queiras, mas eu tenho de sair daqui.
Mr. Grant, thank you for seeing me.
Sr. Grant, obrigado por me receber.
Thank you very much for seeing me.
Muito obrigado por me receber.
Billy Murphy found himself back in prison. - This time for attempted murder so we won't be seeing him for a while. - Did you find your man?
O Billy Murphy voltou para a prisão.
You seeing someone special, huh.
Andas com alguém especial, não?
Uh, you're a... a guy, the only guy that I've been seeing.
És... A única pessoa, com quem tenho frequentado.
Have you been seeing a therapist, Mom?
Tens pensado em consultar um psiquiatra, mãe?
You're seeing if I'm worthy of study.
Está a ver se eu sou digna de estudo.
- Then perhaps you should invest in some hand cream and save yourself the expense of seeing me.
- Então talvez devesse investir num creme para as mãos e poupar-se à despesa de me consultar.
Hello, Whit. Thank you for seeing me.
Whit, obrigado por me receberes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]